ويكيبيديا

    "and building capacity in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبناء القدرات في
        
    • وبناء القُدرات في
        
    Several representatives highlighted the need to strengthen the systematic observation network, establishing more, better equipped monitoring stations and building capacity in some regions. UN وأبرز عدة ممثلين ضرورة تقوية شبكة الرصد المنتظم، وإقامة محطات رصد أكثر عدداً وأفضل تجهيزاً وبناء القدرات في بعض المناطق الإقليمية.
    International technical cooperation projects aimed at promoting employment and building capacity in labour administration and labour market services are in progress. UN ويجري العمل في مشاريع التعاون التقني الدولية الرامية إلى تعزيز العمالة وبناء القدرات في إدارة العمل، وخدمات أسواق العمل.
    A minister, Pagan Amum, explained that the Government saw the main tasks as maintaining security on the border, resolving outstanding Comprehensive Peace Agreement issues, such as Abyei, and building capacity in the South. UN وأوضح الوزير باقان أموم أن الحكومة ترى أن إحدى المهام الرئيسية هي الحفاظ على الأمن على الحدود، وحل قضايا اتفاق السلام الشامل المعلّقة، مثل أبيي، وبناء القدرات في الجنوب.
    Amounting to some US$ 2 million, its support for CTITF was channelled primarily through the unique Integrated Assistance for Countering Terrorism (IACT) initiative, aimed at coordinating counterterrorism efforts at the country level and building capacity in partnering countries. UN وقدمت دعما قيمته حوالي 2 مليون دولار إلى فرقة العمل وجهته أساسا من خلال مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، بهدف تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد القطري، وبناء القدرات في البلدان الشريكة.
    UNESCO has long worked to accompany member States as they revise and actualize their policies by developing legislation and building capacity in human and cultural resources management. UN وعملت اليونسكو طويلا جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء وهي تنقح سياساتها وتجعلها أمرا واقعا عن طريق وضع تشريعات وبناء القدرات في إدارة الموارد البشرية والثقافية.
    Additionally, the publication will be distributed and used in UNCTAD technical activities in the field, in order to contribute to raising awareness and building capacity in developing countries regarding the new information technologies. UN وفضلاً عن ذلك سيوزع المنشور ويستخدم في الأنشطة التقنية للأونكتاد في هذا الميدان للمساهمة في إذكاء الوعي بتكنولوجيات المعلومات الجديدة في البلدان النامية وبناء القدرات في هذا المجال.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space fully recognizes the importance of furthering knowledge and building capacity in the use of space science and technology. UN وتسلّم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأهمية زيادة المعرفة وبناء القدرات في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    There is a more general linkage between training employees and building capacity in society. UN 71- وهناك رابط أعم بين تدريب الموظفين وبناء القدرات في المجتمع.
    Special attention must be given to developments in the international trading arena and building capacity in developing countries to effectively participate in international trade and related forums. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للتطورات الحاصلة في الساحة التجارية الدولية وبناء القدرات في البلدان النامية لكي تشترك بصورة فعالة في التجارة الدولية والمنتديات ذات الصلة.
    Successful entrepreneurs can have far-reaching impacts on economic development by creating employment, widening the tax base, fostering innovation and building capacity in developing countries that in turn can help in reducing poverty. UN وقد يؤثر أصحاب المشاريع الناجحون تأثيراً بالغاً في التنمية الاقتصادية من خلال خلق فرص العمل، وتوسيع نطاق الوعاء الضريبي، وتعزيز الابتكار، وبناء القدرات في البلدان النامية، مما يساعد بالمقابل في التخفيف من حدة الفقر.
    15. The United Nations system has an important role to play in supporting countries to achieve the goals of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015, and to meet emerging challenges by promoting cooperation at all levels and building capacity in water resources management and provisioning of drinking water supply and sanitation services. UN 15 - ولمنظومة الأمم المتحدة دور مهم تضطلع به في دعم البلدان من أجل إحراز أهداف عقد العمل الدولي " المياه من أجل الحياة " ، 2005-2015 ولمواجهة التحديات الناشئة، من خلال تعزيز التعاون على الأصعدة كافة وبناء القدرات في مجال إدارة الموارد المائية وإتاحة الإمدادات من مياه الشرب ومن خدمات المرافق الصحية.
    Specifically, FAO is assisting vulnerable farmers by improving food security and nutrition, ensuring sustainable management of natural resources, contributing to the generation of viable alternative livelihoods, and building capacity in the agricultural sector. UN وعلى وجه التحديد، تساعد الفاو المزارعين المهدد رزقهم عن طريق تحسين الأمن الغذائي والتغذية وكفالة إدارة الموارد الطبيعية بصورة مستدامة، بما يساهم في توليد مصادر رزق بديلة صالحة وبناء القدرات في القطاع الزراعي.
    The Intergovernmental Working Group of Experts called on UNCTAD to continue facilitating sharing of experience and providing information on good practices in the area of MC & E to assist countries in their efforts on developing policies and building capacity in this area for high-quality corporate reporting. UN ودعا فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل الأونكتاد إلى مواصلة تيسير تبادل الخبرات وتقديم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد الامتثال والإنفاذ لمساعدة البلدان في جهودها المتعلقة بوضع السياسات وبناء القدرات في هذا المجال لتحقيق الإبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    - This cluster should include discussion of technical issues related to the manner in which the requirements of the zone are put into effect, including verification, implementation mechanisms, destruction of stockpiles and building capacity in relevant areas; UN - يفترض أن يشمل هذا المحور مناقشة المسائل الفنية المرتبطة بكيفية تطبيق محددات المنطقة الخالية كإجراءات التحقق وآليات التنفيذ، وتدمير المخزون، وبناء القدرات في المجالات ذات الصلة
    (b) Drafting new mining/petroleum laws for developing countries and building capacity in monitoring and enforcement by the relevant agencies and institutions; UN )ب( صياغة قوانين جديدة في قطاع التعدين/النفط للبلدان النامية وبناء القدرات في مجال الرصد واﻹنفاذ من جانب الوكالات والمؤسسات ذات الصلة؛
    Some speakers welcomed the proposal to establish a voluntary trust fund for providing technical assistance and building capacity in the area of asset recovery, in order to help requesting States acquire the necessary international legal expertise. UN 75- ورحّب بعض المتكلمين بالاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات، من أجل مساعدة الدول الطالبة على اكتساب الخبرات القانونية الدولية اللازمة.
    The Human Space Technology Initiative was launched in 2010 with the aim of promoting international cooperation in human spaceflight and space exploration-related activities; promoting increased awareness among countries of the benefits of utilizing human space technology and its applications; and building capacity in microgravity education and research. UN 10- وبدأت مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء في عام 2010، وهي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في رحلات الفضاء المأهولة والأنشطة ذات الصلة باستكشاف الفضاء، وزيادة وعي البلدان بمنافع استخدام تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء وتطبيقاتها، وبناء القدرات في مجالات التعليم والبحث الخاصة بالجاذبية الصغرية.
    The objectives of the proposed mission included gathering useful climate and weather data on the ground, sharing that information with potential stakeholders, encouraging the involvement of academic institutions and students at universities and in secondary education and building capacity in space technology. UN 43- وتضمّنت أهداف البعثة المقترحة جمع بيانات مفيدة عن المناخ والطقس على سطح الأرض وتقاسم هذه المعلومات مع أصحاب المصلحة المحتملين وتشجيع مشاركة المؤسسات الأكاديمية وطلبة الجامعات والمدارس الثانوية وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    15. The Meeting concluded that technical assistance was a key requirement for strengthening legal frameworks and building capacity in developing countries to enable them to effectively prevent and suppress not only terrorism but also other forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering. UN 15- خلص الاجتماع إلى أن المساعدة التقنية شرط أساسي لتعزيز الأطر القانونية وبناء القدرات في البلدان النامية لكي تتمكّن تلك البلدان من العمل بفعالية ليس على منع الإرهاب وقمعه فحسب، بل أيضا على منع وقمع الأشكال الأخرى من الجرائم، ومنها الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال.
    Speakers expressed their appreciation for the work of the StAR initiative and recognized the important impact of the initiative in building cumulative knowledge, raising awareness and building capacity in the area of asset recovery. UN 26- وأعرب المتكلمون عن تقديرهم للأعمال المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة، وأقروا بما للمبادرة من أثر هام في اكتساب المعارف التراكمية وشحذ الوعي وبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات.
    Progress in raising awareness and building capacity in space science and technology and its applications had been achieved in various countries and regions. UN وأُشير إلى إحراز تقدُّم في رفع مستوى الوعي وبناء القُدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مختلف البلدان والمناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد