ويكيبيديا

    "and business entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والكيانات التجارية
        
    • وكيانات الأعمال
        
    • وهيئات الأعمال
        
    This in-depth inquiry involved Youssef Nada and Idris Nasreddin and business entities associated with them. UN وشملت هذه التحريات المتعمقة يوسف ندا وإدريس نصر الدين، والكيانات التجارية المرتبطة بهما.
    This can be done by influencing the purchasing decisions of individuals and business entities, who contribute, wittingly or unwittingly, to the income of traffickers and their associates. UN ويمكن فعل ذلك عن طريق التأثير في قرارات الشراء لدى الأفراد والكيانات التجارية التي تسهم، عن قصد أو عن غير قصد، في تنمية مداخيل المتجرين بالبشر وشركائهم.
    Observers for other States Members, representatives of organizations of the United Nations system, representatives of intergovernmental and non-governmental organizations, and representatives of civil society and business entities also attended. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، وممثلون عن المجتمع المدني والكيانات التجارية.
    The Commission on Human Rights did not adopt the norms, owing in part to strong opposition from States and business entities. UN ولم تعتمد لجنة حقوق الإنسان هذه القواعد، الأمر الذي يعزى جزئيا إلى المعارضة القوية من قِبَل الدول وكيانات الأعمال.
    The existence of the contrasting view on liquidity on the part of the region's monetary authorities, commercial banks and business entities is proof of the need for further balance-sheet adjustments. V. Social dynamics UN ووجود آراء متناقضة بشأن السيولة، فيما بين السلطات النقدية والمصارف التجارية وكيانات الأعمال في المنطقة، دليل على الحاجة إلى مزيد من تسويات الميزانيات الختامية.
    Public institutions and business entities alike need to move towards a more comprehensive risk management approach. UN ويحتاج كل من المؤسسات العامة وهيئات الأعمال التجارية إلى الاتجاه نحو نهج أكثر شمولاً لإدارة المخاطر.
    The aforementioned guide on the prevention of trade crimes was distributed to provincial authorities, chambers of commerce and business entities. UN ووُزع الدليل المذكور آنفاً المتعلق بمنع الجرائم التجارية على سلطات المقاطعات والغرف التجارية والكيانات التجارية المحلية.
    Active involvement of representatives of private sector and business entities which are developing intensely over the past years in the process of women and gender development has become an important objective. UN والمشاركة النشطة لممثلي القطاع الخاص والكيانات التجارية التي أخذت تنمو بصورة كبيرة طوال السنوات الماضية في عملية تنمية المرأة والتنمية الجنسانية أصبحت هدفا هاما.
    In the opinion of the Mechanism the bank accounts and business entities directly benefit UNITA and the existence of those assets was brought to the attention of the countries concerned. UN وترتـئـي الآلية أن الحسابات المصرفية والكيانات التجارية تعود بنفع مباشر على يونيتا، وقد لُـفت انتباه البلدان المعنية إلى وجود هذه الأصول.
    She remarked on the importance of adhering to human rights standards, ensuring that the rights of vulnerable groups were promoted, the need to mobilize resources to enable participation and that free, prior and informed consent should be obtained by both Governments and business entities before commencing development projects. UN وأدلت بملاحظاتها بشأن أهمية الالتزام بمعايير حقوق الإنسان، وضمان تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، وضرورة تعبئة الموارد للتمكين من المشاركة، وضرورة أن تحصل الحكومات والكيانات التجارية على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل الشروع في المشاريع الإنمائية.
    She remarked on the importance of adhering to human rights standards, ensuring that the rights of vulnerable groups were promoted, the need to mobilize resources to enable participation and that free, prior and informed consent should be obtained by both Governments and business entities before commencing development projects. UN وأدلت بملاحظاتها بشأن أهمية الالتزام بمعايير حقوق الإنسان، وضمان تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، وضرورة تعبئة الموارد للتمكين من المشاركة، وضرورة أن تحصل الحكومات والكيانات التجارية على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل الشروع في المشاريع الإنمائية.
    (a) To identify and examine the effects of the methods of work and activities of transnational corporations and business entities with franchises and licences from such corporations on economic, social and cultural rights and the right to development; UN )أ( تحديد ودراسة اﻵثار السلبية ﻷساليب ما تقوم به الشركات عبر الوطنية والكيانات التجارية أو صاحبة الامتياز التابعة لها من عمل وأنشطة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    203. Ms. Palley proposed to amend operative paragraph 7 (c) by inserting, after the words “transnational corporations”, the words “and business entities with franchises or licences”. The amendment was accepted by the sponsors. UN ٣٠٢- واقترحت السيدة بالي تعديل الفقرة ٧)ج( من المنطوق بإضافة عبارة " والكيانات التجارية الحائزة على إعفاءات وبراءات " بعد عبارة " الشركات عبر الوطنية " ، ووافق مقدمو مشروع القرار على هذا التعديل.
    (a) To identify and examine the effects of the methods of work and activities of transnational corporations and business entities with franchises and licences from such corporations on economic, social and cultural rights and the right to development; UN )أ( تحديد ودراسة آثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية والكيانات التجارية أو صاحبة الامتياز التابعة لها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    (a) To identify and examine the effects of the methods of work and activities of transnational corporations and business entities with franchises and licences from such corporations on economic, social and cultural rights and the right to development; UN )أ( تحديد ودراسة اﻵثار المترتبة على أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية والكيانات التجارية أو صاحبة الامتياز التابعة لها بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    At its 34th plenary meeting, on 18 July 2008, the Economic and Social Council, recalling its resolution 2006/46 of 28 July 2006 and its decision 2007/215 of 26 April 2007, and recognizing the need for maximizing the meaningful participation of and contributions by civil society and business entities in the work of the Commission: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ ذّكر في جلسته العامة 34 المعقودة في 18 تموز/يوليه 2008 بقراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 وبمقرره 2007/215 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2007، وإذ سلّم بضرورة مضاعفة مشاركة المجتمع المدني والكيانات التجارية ومساهماتهما المجدية في عمل اللجنة:
    Observers for other States Members of the United Nations, representatives of organizations of the United Nations system and representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations, as well as representatives of civil society and business entities, also attended. UN كما حضر الدورة مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، بالإضافة إلى ممثلين عن المجتمع المدني وكيانات الأعمال.
    Level 2: Significant commercial, industrial and business entities that issue neither public securities nor financial reports to the general public may follow a single set of requirements derived from the IFRS and consistent with them, but embodying only requirements for the simplest and most regularly encountered transactions. UN المستوى الثاني: يجوز للكيانات التجارية والصناعية وكيانات الأعمال الكبيرة التي لا تصدر لا سندات عامة ولا تقارير مالية لعموم الجمهور العام، أن تتبع مجموعة وحيدة من الشروط المستمدة من المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمتمشية معها والتي تقتصر على الشروط المتعلقة بأبسط الصفقات وأكثرها شيوعاً.
    Observers for other States Members of the United Nations, representatives of organizations of the United Nations system and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations, and representatives of civil society and business entities also attended. UN وحضر أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلون للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وممثلون للمجتمع المدني وكيانات الأعمال التجارية.
    9. As part of an open consultation, on 27 February 2014, OHCHR addressed a questionnaire to Member States through their Permanent Missions in Geneva and in New York; international and regional organizations; national human rights institutions; non-governmental organizations; and business entities. UN 9- وفي إطار مشاورة مفتوحة، وجهت المفوضية، في 27 شباط/فبراير 2014، استبياناً إلى الدول الأعضاء عن طريق بعثاتها الدائمة في جنيف ونيويورك؛ والمنظمات الدولية والإقليمية؛ والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ والمنظمات غير الحكومية؛ وكيانات الأعمال التجارية.
    Participants also included heads or representatives of international organizations of the United Nations system as well as representatives of civil society and business entities. UN وضم المشاركون أيضا رؤساء أو ممثلي مؤسسات دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين عن المجتمع المدني وهيئات الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد