Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication and by the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي قدمها لها كل من صاحب البلاغ والدولة الطرف، |
Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and by the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي أتاحها لها كل من صاحبي البلاغ والدولة الطرف، |
Your proposal was approved in principle by FLNKS and by the State. | UN | فتوافق كل من جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والدولة على إجرائكم من حيث المبدأ. |
Such irregularities were contrary to the provisions of the international human rights instruments ratified by Peru and by the State party. | UN | وهذه المخالفات تتنافى مع أحكام الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها بيرو والدولة الطرف. |
9. Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains seriously concerned at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in State security prisons, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | 9- بالرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل وتلك التي قدمها وفدها، لا يزال يساور اللجنة قلق شديد من أن الدولة الطرف لا تكفل، من الناحية العملية، إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون المودعون في السجون الأمنية التابعة للدولة، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |
Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication and by the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي قدمها لها كل من أصحاب البلاغ والدولة الطرف، |
Having taken into account all information made available to it by the author of the communication and by the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ والدولة الطرف، |
In practice, however, sexual harassment is, one could say, tolerated by society and by the State and often regarded as a reaction to provocative attitudes of the women or girls concerned. | UN | ولكن في الواقع يمكن القول بأن التحرش الجنسي مقبول من قبل المجتمع والدولة وغالبا ما يُعتبر ردة فعل على مواقف استفزازية من جانب المرأة أو الفتاة. |
The contributory scheme has at its basis the payment of national insurance by the employee, the employer and the State in equal portions, while in the case of self-employed individuals, national insurance contributions are paid by the self-employed and by the State. | UN | وأساس النظام المبني على المساهمة هو أن يُدفع التأمين الوطني بحصص متساوية من جانب العاملين وأرباب العمل والدولة؛ وفي حالة العاملين لحسابهم الخاص، يدفع كل منهم هو والدولة مساهمات التأمين الوطني. |
The Commission might, however, wish to clarify the question of competing claims that might be made by an organization and by the State of nationality for an individual employed by that organization. | UN | غير أنه يمكن للجنة أن تود توضيح المسألة المتعلقة بتضارب الدعاوى التي يمكن أن تقدمها إحدى المنظمات والدولة صاحبة الجنسية من أجل فرد تستخدمه هذه المنظمة. |
In addition, as will be described below, 2007 was an exceptionally violent year in Pakistan, which saw sharp increases in violence carried out by Islamist extremists and by the State. | UN | وإضافة إلى ذلك، وكما سيبين الوصف الوارد أدناه، كان عام 2007 عاما اتسم بالعنف بشكل خاص في باكستان، الذي شهد زيادات حادة في العنف من جانب الإسلاميين المتطرفين والدولة. |
Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . | UN | وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى |
8.3 We have considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided for in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 8-3 وقد نظرنا في هذا البلاغ في ضوء كافة المعلومات المقدمة من كل من مقدمة البلاغ والدولة الطرف، على نحو ما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
10.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 10-1 نظرت اللجنة في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها مقدمة البلاغ والدولة الطرف، وفقا لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
11.1 The Committee has considered the present communication in light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 11-1 نظرت اللجنة في البلاغ الحالي في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها مقدمة البلاغ والدولة الطرف، وفقا لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات المقدمة لها من صاحبتها والدولة الطرف وفق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
9.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات المقدمة لها من صاحبتها والدولة الطرف وفق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
8.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 8-1 نظرت اللجنة في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحتها لها صاحبة البلاغ والدولة الطرف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري. |
(9) Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains seriously concerned at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in State security prisons, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. | UN | (9) بالرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل وتلك التي قدمها وفدها، لا يزال يساور اللجنة قلق شديد من أن الدولة الطرف لا تكفل، من الناحية العملية، إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون المودعون في السجون الأمنية التابعة للدولة، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم. |