ويكيبيديا

    "and called on the international community to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعا المجتمع الدولي إلى
        
    • ودعت المجتمع الدولي إلى
        
    • ودعوا المجتمع الدولي إلى
        
    • ويدعو المجتمع الدولي إلى
        
    • وناشدت المجتمع الدولي أن
        
    • وتدعو المجتمع الدولي إلى
        
    • وطلبت إلى المجتمع الدولي
        
    • وطالب المجتمع الدولي
        
    • وطالبت المجتمع الدولي
        
    • وناشد المجتمع الدولي
        
    • وناشدوا المجتمع الدولي
        
    The European Union was aware of the huge scale of that challenge for the Government and called on the international community to increase its efforts. UN والاتحاد الأوروبي يدرك ضخامة هذا التحدي للحكومة ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة جهوده.
    The Special Representative made proposals on the political and security fields and called on the international community to commit itself to a clear course of action. UN وقدم الممثل الخاص مقترحات بشأن المجالين السياسي والأمني، ودعا المجتمع الدولي إلى الالتزام باتخاذ نهج عمل واضح.
    Her Government would continue working with UNHCR and called on the international community to make refugees a priority. UN وستواصل حكومتها العمل مع المفوضية، ودعت المجتمع الدولي إلى أن يكون اللاجئون ضمن أولوياته.
    The Committee welcomed the electoral timetable recommended by the National Dialogue and called on the international community to enhance its support for the implementation of all the conclusions of that forum. UN ورحبت اللجنة مع الارتياح بجدول مواعيد الانتخابات الذي أوصى به الحوار الوطني ودعت المجتمع الدولي إلى أن يضاعف دعمه بما يكفل تنفيذ جميع الاستنتاجات المستخلصة من ذلك الحوار.
    5 February 2012, aimed at overcoming the challenges to the agreement's implementation, and called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية.
    It vigorously opposed any discriminatory treatment of refugees and called on the international community to address the situation of refugees in Africa and in developing countries in general. UN وهو يعارض بشدة أي تمييز بين اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى العكوف على حالة اللاجئين في أفريقيا والبلدان النامية بشكل عام.
    The Special Representative made proposals relating to the political and security fields and called on the international community to commit itself to a clear course of action. UN كما قدم مقترحات تتعلق بالمجالين السياسي والأمني، ودعا المجتمع الدولي إلى الالتزام بمسار عمل واضح.
    He welcomed the Hyogo Framework for Action and called on the international community to support its implementation in developing countries. UN ورحب بإطار عمل هيوجو ودعا المجتمع الدولي إلى دعم تنفيذه في البلدان النامية.
    The Secretary-General expressed his concern about the risk of an all-out escalation in Israel and Gaza, and called on the international community to accelerate efforts to immediately halt the escalation, as he was alarmed by the rising toll on Palestinian civilians. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه من احتمال التصعيد الشامل في إسرائيل وغزة، ودعا المجتمع الدولي إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى وقف التصعيد فورا، إذ هاله ارتفاع الخسائر بين المدنيين الفلسطينيين.
    20. South Sudan noted progress in strengthening human rights and called on the international community to provide more technical assistance and financial support to help Chad meet its obligations to promote and protect human rights. UN 20- ونوّه جنوب السودان بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان ودعا المجتمع الدولي إلى توفير المزيد من المساعدة الفنية والدعم المالي لمساعدة تشاد في الوفاء بالتزاماتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Lesotho was deeply concerned about the surge in human trafficking and the particular vulnerability of children, especially girls, and called on the international community to make every effort to eliminate that scourge. UN وأعرب عن قلق ليسوتو البالغ إزاء الزيادة الكبيرة في الاتجار بالبشر وتعرض الأطفال بشكل خاص لهذا الخطر، وخاصة الفتيات، ودعا المجتمع الدولي إلى بذل كل جهد ممكن للقضاء على هذه الآفة.
    She thanked the donor countries and called on the international community to provide the remaining funds. UN وتوجهت بالشكر إلى البلدان المانحة ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الأموال المتبقية.
    China acknowledged the challenges faced and called on the international community to provide effective help to the country. UN وأقرّت الصين بالتحديات القائمة أمام فانواتو، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الفعّالة لها.
    It noted the country's full cooperation with United Nations bodies and called on the international community to support peacebuilding efforts. UN وأحاطت علماً بالتعاون الكامل للبلد مع هيئات الأمم المتحدة ودعت المجتمع الدولي إلى دعم جهود بناء السلام.
    It acknowledged the challenges that Bhutan faced and called on the international community to provide support. UN وأقرت بالتحديات التي تواجهها بوتان ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    The participants emphasized their commitment to continued dialogue and called on the international community to facilitate the talks. UN وأكد المشاركون التزامهم بمواصلة الحوار ودعوا المجتمع الدولي إلى تيسير المحادثات.
    At the meeting, the leaders, inter alia, emphasized that a political settlement remained the main priority and called on the international community to support efforts to reach a political settlement. UN وأكد الزعماء في الاجتماع، في جملة أمور، أن تحقيق التسوية السياسية يظل هو اﻷولوية الرئيسية ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الرامية إلى الوصول إلى تسوية سلمية.
    They expressed the Movement's resolve, therefore, to support the Sudan as well as the AU and IGAD in their efforts to sustain and reinforce peace in that country, and called on the international community to do likewise. UN وعبروا عن تصميم الحركة كذلك على مساندة السودان والاتحاد الأفريقي وهيئة الإيجاد في جهودهم لاستدامة ودعم السلام في ذلك البلد ودعوا المجتمع الدولي إلى القيام بذلك أيضاً.
    His delegation agreed that assistance was essential to the process of restoring law and order, and called on the international community to aid his Government in its efforts. UN ويتفق وفده مع الرأي القائل بأن المساعدة ضرورية لعملية استعادة القانون والنظام ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم العون إلى حكومته في جهودها.
    160. Mauritania expressed solidarity with Cuba and called on the international community to support its development. UN 160- وأعربت موريتانيا عن تضامنها مع كوبا وناشدت المجتمع الدولي أن يدعم تنميتها.
    Tunisia therefore condemned Israel's ongoing settlement activity and called on the international community to compel Israel to desist from its flagrant breaches of international law and the fundamental tenets of the peace process. UN لذلك، فإن تونس تدين النشاط الاستيطاني الإسرائيلي المستمر، وتدعو المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على وقف هذهالانتهاكات الصارخة للقانون الدوليوالمبادئ الأساسية لعملية السلام.
    Lastly, Mexico associated itself with the appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. UN وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء.
    Throughout his address, the Prime Minister thanked MINUSTAH for its support for HNP and called on the international community to proceed with the disbursement of funds pledged during the International Donors Conference held in July 2004. UN وشكر رئيس الوزراء في خطابه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على دعمها لشرطة هايتي الوطنية وطالب المجتمع الدولي بدفع الأموال المتعهَّد بها خلال مؤتمر المانحين الدولي المعقود في تموز/يوليه 2004.
    Many delegations stressed that a just and lasting solution in the Middle East was a sine qua non for Palestinian social and economic development, and called on the international community to step up its humanitarian and development assistance to the Palestinian people. UN 59 - وشددت وفود كثيرة على أن إيجاد حل عادل ودائم في الشرق الأوسط، هو شرط ضروري للتنمية الفلسطينية الاجتماعية والاقتصادية، وطالبت المجتمع الدولي بزيادة مساعدته الإنمائية والإنسانية للشعب الفلسطيني.
    He also commended the positive role and example of ECOMOG in Sierra Leone, and called on the international community to provide greater financial and logistical support for ECOMOG to facilitate its tasks in Sierra Leone. UN وأثنى أيضا على الدور اﻹيجابي الذي أداه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقدوة التي أظهرها الفريق وناشد المجتمع الدولي تقديم دعما ماليا ولوجستيا أكبر لفريق المراقبين العسكريين لتسهيل مهمته في سيراليون.
    They affirmed that, in accordance with the Agreement, the Liberian National Transitional Government is the legal Government of Liberia and called on the international community to recognize the Transitional Government and to give it all necessary support and assistance. UN وأكدوا أن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية، وفقا ﻷحكام الاتفاق، هي الحكومة الشرعية في ليبريا، وناشدوا المجتمع الدولي الاعتراف بالحكومة الانتقالية ومنحها جميع أشكال الدعم والمساعدة الضروريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد