ويكيبيديا

    "and calls on the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدعو الدولة
        
    • وتطلب إلى الدولة
        
    She reiterates her previous recommendations and calls on the State to strengthen measures to comply with them. UN وتكرر المقررة الخاصة توصياتها السابقة، وتدعو الدولة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى الامتثال لهذه التوصيات.
    The Committee encourages the State party to strengthen efforts to ensure effective access to education and calls on the State party to: UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود لضمان الاستفادة الفعلية من التعليم وتدعو الدولة الطرف إلى:
    The Committee encourages the State party to strengthen efforts to ensure effective access to education and calls on the State party to: UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود لضمان الاستفادة الفعلية من التعليم وتدعو الدولة الطرف إلى:
    38. The Committee recalls article 16 of the Convention and calls on the State party: UN 38- تذكر اللجنة بالمادة 16 من الاتفاقية وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    The Committee deplores the apparent routine acceptance by trial court judges of confessions extracted under duress, even when there is medical evidence of torture, and calls on the State party to take all necessary measures to redress this situation. UN وتشجب اللجنة قبول قضاة المحاكم، روتينيا فيما يبدو، للاعترافات التي تُنتزع باﻹكراه، حتى في حالة وجود دليل طبي على التعذيب، وتطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتدارك هذه الحالة.
    13. The Committee reiterates its previous recommendation and calls on the State party to intensify its efforts towards the withdrawal of its reservation to article 1 of the Convention. UN 13- تعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل سحب تحفظها على المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to continue to fully support the work of the Truth, Justice and Reconciliation Commission until the completion of its work and calls on the State party to uphold its findings and implement its recommendations. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في دعم عمل لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة دعماً كاملاً حتى استكماله وتدعو الدولة الطرف إلى تأييد ما توصلت إليه من استنتاجات وتنفيذ ما قدمته من توصيات.
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    The Committee encourages the State party to continue to fully support the work of the Truth, Justice and Reconciliation Commission until the completion of its work and calls on the State party to uphold its findings and implement its recommendations. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في دعم عمل لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة دعماً كاملاً حتى استكماله وتدعو الدولة الطرف إلى تأييد ما توصلت إليه من استنتاجات وتنفيذ ما قدمته من توصيات.
    The Committee points out that the principle of non-discrimination is not subject to the availability of resources, and calls on the State party to ensure that existing resources are distributed fairly among the various regions of the country. UN تشير اللجنة إلى أن مبدأ عدم التمييز ليس مرهوناً بتوافر الموارد، وتدعو الدولة الطرف إلى ضمان توزيع الموارد الموجودة توزيعاً عادلاً بين مختلف مناطق البلد.
    The Committee affirms the principle of interdependency and indivisibility of human rights and calls on the State party to include economic, social and cultural rights when considering the submissions received. UN تؤكد اللجنة مبدأ ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، وتدعو الدولة الطرف إلى تناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عند نظرها في التقارير الواردة.
    The Committee affirms the principle of interdependency and indivisibility of human rights and calls on the State party to include economic, social and cultural rights when considering the submissions received. UN تؤكد اللجنة مبدأ ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، وتدعو الدولة الطرف إلى تناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عند نظرها في التقارير الواردة.
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    The Committee reiterates its request that the State party ensure that all discriminatory customary law is repealed or amended and brought into full compliance with the Convention and the Committee's general recommendations, and calls on the State party to remove all impediments rural women may face in gaining access to justice. UN وتكرر اللجنة طلبها من الدولة الطرف العمل على إلغاء جميع القوانين العرفية التمييزية أو تعديلها بحيث تتطابق كليا مع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وتدعو الدولة الطرف إلى إزالة جميع العراقيل التي تحول دون إمكانية لجوء نساء الريف إلى العدالة.
    41. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/COG/CO/1, para. 38), and calls on the State party to: UN 41- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 38) وتدعو الدولة الطرف إلى:
    55. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/COG/CO/1, para. 49) in full, and calls on the State party to: UN 55- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 49) كاملة، وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    20. The Committee recalls its general recommendations No. 14 (1990) on female circumcision and No. 19 (1992) on violence against women and calls on the State party to: UN 20- تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 14(1990) بشأن ممارسة ختان الإناث، وتوصيتها العامة رقم 19(1992) بشأن العنف ضد المرأة، وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    28. The Committee recalls its general recommendations No.23 (1997) on women in political and public life and No. 25 (2004) on temporary special measures, and calls on the State party to: UN 28- وتذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 23(1997) بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وتوصيتها العامة رقم 25(2004) بشأن التدابير الخاصة المؤقتة وتدعو الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    (46) The Committee recommends that the State party continue existing programmes and strengthen support to families in order to prevent separation of children, e.g. by counselling, parenting advice and financial allowances, and calls on the State party to provide further information in its next report. Alternative care UN (46) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف البرامج الحالية وتعزز الدعم للأسر بغية منع انفصال الأطفال عن ذويهم، وذلك على سبيل المثال من خلال الإرشاد، وإسداء النصيحة للوالدين، ومنح إعانات مالية، وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم المزيد من المعلومات في تقريرها القادم.
    392. The Committee urges the repeal or amendment of all discriminatory legislative provisions without delay in accordance with article 2 of the Convention, and calls on the State party to close legislative gaps and enact other laws necessary to bring the country's legal framework fully into compliance with the provisions of the Convention. UN 392- وتحث اللجنة على إلغاء أو تعديل جميع الأحكام القانونية التمييزية دون تأخير، عملا بالمادة 2 من الاتفاقية، وتدعو الدولة الطرف إلى سد الثغرات القانونية وسن القوانين الأخرى اللازمة لجعل الإطار القانوني لجامايكا متفقا تماما مع أحكام الاتفاقية.
    The Committee expresses its strong opinion that a human rights mission in Rwanda must be established as a matter of urgency and calls on the State party and the United Nations to initiate a new round of discussions to ensure an international monitoring presence in the country. UN وتعرب اللجنة عن رأيها الراسخ وأنه لا بد من إقامة بعثة لحقوق اﻹنسان في رواندا على سبيل الاستعجال، وتطلب إلى الدولة الطرف وإلى اﻷمم المتحدة بدء جولة جديدة من المناقشات لتأمين تواجد دولي للرصد في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد