ويكيبيديا

    "and capacity-building efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجهود بناء القدرات
        
    • وبناء قدراتهم من
        
    • وجهود بناء قدرات
        
    • وجهوداً لبناء القدرات
        
    • وبناء القدرات المبذولة
        
    Finally, the Working Group's discussions could also indicate the direction of research and capacity-building efforts that might be required to promote both trade and sustainable development. UN وأخيراً، فإن مناقشات الفريق العامل يمكن أيضا أن توضح اتجاه الجهود البحثية وجهود بناء القدرات التي قد تكون مطلوبة للنهوض بكل من التجارة والتنمية المستدامة.
    Provide leadership in education, outreach and capacity-building efforts UN توفير القيادة في مجال التعليم والاتصال وجهود بناء القدرات
    The first phase of implementation focused on 24 deliverables in three categories: core deliverables, thematic geodata sets and services, and capacity-building efforts. UN وتركز مرحلة التنفيذ الأولى على 24 منجزاً تنقسم إلى ثلاث فئات، هي المنجزات الأساسية، ومجموعات وخدمات البيانات الجغرافية المواضيعية، وجهود بناء القدرات.
    The Committee calls upon the State party to accelerate the adoption of the anti-trafficking bill and requests the State party to take all appropriate measures to ensure better identification and investigation of trafficking cases, in particular through enhanced training and capacity-building efforts for law enforcement officials so as to increase their ability to identify potential victims of trafficking. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف التعجيل في اعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار وتطلب إليها اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الكشف عن حالات الاتجار والتحقيق فيها بشكل أفضل، وخصوصا عن طريق تعزيز تدريب موظفي إنفاذ القانون وبناء قدراتهم من أجل زيادة مقدرتهم على التعرف على الأشخاص الذين يحتمل أن يقعوا ضحية الاتجار.
    The Departments work closely with Member States to identify a suitable mechanism that can better match bilateral training and capacity-building efforts of donors with critical peacekeeping training needs. UN وتعمل الإدارتان بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء لوضع آلية ملائمة يمكن أن تناسب بدرجة أفضل التدريب الثنائي وجهود بناء قدرات المانحين الذين لديهم احتياجات كبيرة في مجال التدريب على حفظ السلام.
    This involves, among other elements, financial transfers and capacity-building efforts, including for the development and dissemination of modern and non-polluting energy resources, as well as improved technology for traditional energy resources, including fuel wood, especially in rural areas; UN ويستلزم ذلك، من بين جملة أمور، تحويلات مالية وجهوداً لبناء القدرات بما في ذلك من أجل تنمية موارد الطاقة الحديثة وغير الملوثة، والتقنيات المحسنة في مصادر الطاقة التقليدية التي تشمل حطب الوقود وخصوصاً في المناطق الريفية، والعمل على نشر هذه التقنيات الحديثة؛
    This is also due to the intensive civic education campaign and capacity-building efforts conducted by the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN ويرجع ذلك أيضا إلى الحملة المكثفة للتوعية المدنية وجهود بناء القدرات التي بذلتها اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Since training programmes and capacity-building efforts will be carried out in languages other than English, UN-SPIDER will endeavour to have its material translated, with support from agencies in those countries where the target languages are spoken. UN 80- نظرا لأن برامج التدريب وجهود بناء القدرات ستنفذ في لغات غير الإنكليزية، سيسعى برنامج سبايدر إلى الحصول على ترجمة مواده، بدعم من الوكالات في البلدان التي يتحدث أهلها باللغات المراد الترجمة إليها.
    Please indicate the reasons why the Government is not making use of temporary special measures in line with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25, and provide detailed information regarding efforts that the Government is taking to encourage women's participation in political and public life, and capacity-building efforts to this end. UN يرجى الإشارة إلى أسباب عدم اتخاذ الحكومة لتدابير خاصة مؤقتة تتماشى والفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية مع التوصية العامة 25 للجنة، إضافة إلى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، وجهود بناء القدرات لهذه الغاية.
    Furthermore, we are convinced of the importance of trade-related assistance and capacity-building efforts if LDCs are to integrate effectively into the global economy and reverse the trend in some LDCs towards increasing marginalization. UN وفضلاً عن ذلك فإننا مقتنعون بأهمية المساعدة المتصلة بالتجارة وجهود بناء القدرات إذا ما أريد إدماج أقل البلدان نمواً بفعالية في الاقتصاد العالمي عكس الاتجاه نحو زيادة التهميش السائد في عدد من البلدان الأقل نمواً.
    81. The promotion of trading opportunities for environment-friendly products from developing countries may be enhanced through technical assistance and capacity-building efforts. UN ٨١ - يمكن تعزيز تشجيع الفرص التجارية المتاحة أمام المنتجات الملائمة للبيئة من البلدان النامية عن طريق تقديم المساعدة التقنية وجهود بناء القدرات.
    A representative of the International Anti-Corruption Academy provided an overview of the institutional framework and capacity-building efforts of that institution to ensure coordination in the provision of technical assistance, in the form of standardized, tailor-made and joint trainings. UN وقدَّم ممثِّل عن الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد لمحةً عامَّةً عن الإطار المؤسسي لهذه المؤسسة وجهود بناء القدرات التي تبذلها من أجل كفالة التنسيق في تقديم المساعدة التقنية، في شكل دورات تدريبية مشتركة موحَّدة ومصمَّمة حسب الطلب.
    Cooperation and capacity-building enhanced the effectiveness of the fight against extreme poverty, and Peru called on States, the United Nations system and international financial institutions to boost cooperation and capacity-building efforts in that field, particularly in developing countries. UN وإن التعاون وبناء القدرات يعززان من فعالية الكفاح ضد الفقر المدقع، وأضاف إن بيرو تدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية إلى دعم التعاون وجهود بناء القدرات في ذلك الميدان، لا سيما في البلدان النامية.
    5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts on the continent. UN 5- ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات غير المشروعة على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية.
    50. Agencies and programmes focused on investment and trade, particularly the United Nations Conference on Trade and Development, can advance the business and human rights agenda and help States to meet their duty to protect by ensuring integration of the Guiding Principles into policy guidance and capacity-building efforts. UN 50- ويمكن أن تنهض الوكالات والبرامج المركزة على الاستثمار والتجارة، ولا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتساعد الدول على الوفاء بواجبها في الحماية بضمان إدماج المبادئ التوجيهية في إرشاد السياسات وجهود بناء القدرات.
    5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts on the continent. UN 5- دعوة المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية.
    5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts in the continent. UN 5- دعوة المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية.
    The second session, entitled " Portals and gateways and their role in supporting networks and capacity-building efforts " allowed participants to discuss the role that portals and websites play in supporting regional networks and capacity-building efforts. UN 14- وأما الجلسة الثانية، وعنوانها " البوّابات ودورها في دعم الشبكات وجهود بناء القدرات " ، فقد أتاحت للمشاركين مناقشة الدور الذي تضطلع به البوّابات والمواقع الشبكية في دعم الشبكات الإقليمية وجهود بناء القدرات.
    The Committee calls upon the State party to accelerate the adoption of the anti-trafficking bill and requests the State party to take all appropriate measures to ensure better identification and investigation of trafficking cases, particularly through enhanced training and capacity-building efforts for law enforcement officials so as to increase their ability to identify potential victims of trafficking. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف التعجيل في اعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار وتطلب إليها اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الكشف عن حالات الاتجار والتحقيق فيها بشكل أفضل، وخصوصا عن طريق تعزيز تدريب موظفي إنفاذ القانون وبناء قدراتهم من أجل زيادة مقدرتهم على التعرف على الأشخاص الذين يحتمل أن يقعوا ضحية الاتجار.
    The incumbent of the position would contribute to the monitoring of and reporting on grave child rights violations as well as to the coordination of response mechanisms to violations and capacity-building efforts of AIHRC on protection of children in armed conflict. UN ويتولى شاغل الوظيفة الإسهام في رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها، وكذلك في تنسيق آليات الاستجابة للانتهاكات وجهود بناء قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في مجال حماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Consistent with national-level implementation of the water policy and strategy, technology and capacity-building efforts at the regional and subregional levels will also follow the Bali Strategic Plan. UN واتساقا مع تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه على الصعيد الوطني، ستتبع جهود الدعم التكنولوجي وبناء القدرات المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي خطة بالي الاستراتيجية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد