ويكيبيديا

    "and capital formation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتكوين رأس المال
        
    • وتكوين رؤوس الأموال
        
    • وتراكم رأس المال
        
    Policies were being devised to stimulate domestic savings and capital formation. UN وتصمم سياسات في الوقت الحالي لتنشيط اﻹدخار المحلي وتكوين رأس المال.
    While in some countries the policies aimed at increasing savings and capital formation have yielded positive results, in most of the region the formulation of such policies is still in an initial stage. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    While in some countries the policies aimed at increasing savings and capital formation have yielded positive results, in most of the region the formulation of such policies is still in an initial stage. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    In addition, the contribution of the informal sector in terms of, inter alia, employment, value added and capital formation in the economy of participating countries was also discussed. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت أيضا عدة أمور منها، مسألة مساهمة القطاع غير الرسمي في اقتصاد البلدان المشتركة من حيث العمل والقيمة المضافة وتكوين رؤوس الأموال.
    On the one hand, delegations from developing countries pointed to the creative, and often heterodox, policies that played a central role in accelerating structural change and capital formation in China and India, while other countries that adhered more to orthodox structural reforms have mostly shown disappointing performances. UN فمن ناحية، أشارت وفود من البلدان النامية إلى سياسات مبتكرة، وفي أحيان كثيرة غير تقليدية، أدت دوراً أساسياً في تسريع التغيير الهيكلي وتراكم رأس المال في الصين والهند، وأظهرت بلدن أخرى في الوقت ذاته تمسكاً أكبر بإصلاحات هيكلية تقليدية أسفرت في معظم الأحيان عن أداءٍ مخيبٍ للآمال.
    While in some countries the policies aimed at increasing savings and capital formation have yielded positive results, in most of the region the formulation of such policies is still in an initial stage. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    IV. Promote domestic markets and capital formation UN رابعا - تعزيز الأسواق المحلية وتكوين رأس المال
    43. The representative of Indonesia said that the draft programme should support the efforts of least developed countries to stimulate economic growth while strengthening productive capacities, savings and capital formation and investment. UN 43 - وقال ممثل إندونيسيا إن مشروع البرنامج ينبغي أن يدعم جهود أقل البلدان نموا من أجل تحفيز النمو الاقتصادي مع تعزيز القدرات الإنتاجية والادخار وتكوين رأس المال والاستثمار.
    Governments should provide an economic and legal framework which provides efficient markets that encourage private sector mobilization of savings, investment and capital formation. UN وينبغي أن توفر الحكومات إطارا اقتصاديا وقانونيا ينشئ أسواق كفوءة تشجع القطاع الخاص على تعبئة المدخرات والاستثمار وتكوين رأس المال.
    In order to achieve the twin goals of full employment and self-reliance, SEWA follows an integrated approach of capacity-building, social security, and capital formation. UN ومن أجل تحقيق الهدفين المزدوجين المتمثلين في العمالة الكاملة والاعتماد على الذات، تتبع الرابطة نهجا متكاملا إزاء بناء القدرات والضمان الاجتماعي وتكوين رأس المال.
    It added to investment resources and capital formation and, perhaps more importantly, it was a means of transferring production technology, skills, innovative capacity and organizational and managerial practices as well as accessing international marketing networks. UN وهو يزيد موارد الاستثمار وتكوين رأس المال ولعل الأهم من ذلك أنه وسيلة لنقل تكنولوجيا الإنتاج والمهارات والقدرة الابتكارية والممارسات التنظيمية والإدارية فضلا عن الوصول إلى شبكات التسويق الدولية.
    27. Policy intervention is needed to strengthen the nexus between external borrowing and capital formation and avoid external borrowing to finance consumption booms and to fuel asset bubbles. UN 27 - ويتعين اللجوء إلى تدخل السياسات لتدعيم الترابط بين الاقتراض الخارجي وتكوين رأس المال ولتجنب الاقتراض الخارجي لتمويل زيادة الاستهلاك وتضخم قيمة الأصول.
    (c) The low national saving levels characteristic of the region's economies, and the limited volume of investment resulting from such savings, will only allow them to grow at moderate rates; therefore, unless savings and capital formation increase significantly, an accelerated economic growth rate cannot be achieved. UN )ج( إن ما تتسم به اقتصادات المنطقة من انخفاض مستويات اﻹدخار الوطني، ومحدودية حجم الاستثمارات الناتجة عن هذه المدخرات، لن يسمحا لها إلا بمعدلات نمو متوسطة؛ وبالتالي، سيتعذر تحقيق معدل نمو اقتصادي متسارع ما لم تتحقق زيادة كبيرة في المدخرات وتكوين رأس المال.
    (d) The low national saving levels characteristic of the region's economies, and the limited volume of investment resulting from such savings, will only allow them to grow at moderate rates; therefore, unless savings and capital formation increase significantly, an accelerated economic growth rate cannot be achieved. UN )د( إن ما تتسم به اقتصادات المنطقة من انخفاض مستويات اﻹدخار الوطني، ومحدودية حجم الاستثمارات الناتجة عن هذه المدخرات، لن يسمحا لها إلا بمعدلات نمو متوسطة؛ وبالتالي، سيتعذر تحقيق معدل نمو اقتصادي متسارع ما لم تتحقق زيادة كبيرة في المدخرات وتكوين رأس المال.
    (d) The low national saving levels characteristic of the region's economies, and the limited volume of investment resulting from such savings, will only allow them to grow at moderate rates; therefore, unless savings and capital formation increase significantly, an accelerated economic growth rate cannot be achieved. UN )د( إن ما تتسم به اقتصادات المنطقة من انخفاض مستويات اﻹدخار الوطني، ومحدودية حجم الاستثمارات الناتجة عن هذه المدخرات، لن يسمحا لها إلا بمعدلات نمو متوسطة؛ وبالتالي، سيتعذر تحقيق معدل نمو اقتصادي متسارع ما لم تتحقق زيادة كبيرة في المدخرات وتكوين رأس المال.
    Stakeholders reiterated the need for disaggregated loss data, and to account for indirect losses in employment and production, investment, savings and capital formation, welfare and social impacts. UN وكرر أصحاب المصلحة تأكيد الحاجة إلى بيانات مصنفة عن الخسائر، وضرورة احتساب الخسائر غير المباشرة في العمالة والإنتاج والاستثمار والمدخرات وتكوين رأس المال والرفاه والتأثيرات الاجتماعية(53).
    ODA and innovative approaches can be used to promote regional integration among oil exporting and oil importing Arab countries or the countries of the Eurasian region, which would result in a higher rate of return than investments in international capital markets for investors, with the additional benefits of poverty reduction and capital formation in recipient countries. UN ويمكن استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية وطرق التمويل الابتكاري لتعزيز التكامل الإقليمي بين البلدان العربية المصدرة والمستوردة للنفط أو بلدان المنطقة الأوروبية الآسيوية. ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى ارتفاع معدل العائدات أكثر مما يجنيه الاستثمار في أسواق رأس المال الدولية، جنباً إلى جنب مع مزايا إضافية تتمثل في الحد من الفقر وتكوين رأس المال في البلدان المتلقية.
    Their competitiveness and productivity should therefore be improved and diversified into dynamic new products and services, and new comparative advantages and modern tradable activities should be encouraged to generate greater value added, forward and backward linkages, the dissemination of technology and capital formation. UN ومن ثم ينبغي أن تتحسن قدراتها التنافسية وإنتاجيتها وتتنوع ليشمل منتجات وخدمات دينامية جديدة ومزايا نسبية جديدة، كما ينبغي تشجيع الأنشطة الحديثة القابلة للتداول من أجل توليد المزيد من القيمة المضافة، والروابط الأمامية والخلفية، ونشر التكنولوجيا، وتكوين رؤوس الأموال.
    On the one hand, delegations from developing countries pointed to the creative, and often heterodox, policies that played a central role in accelerating structural change and capital formation in China and India, while other countries that adhered more to orthodox structural reforms have mostly shown disappointing performances. UN فمن ناحية، أشارت وفود من البلدان النامية إلى سياسات مبتكرة، وفي أحيان كثيرة غير تقليدية، أدت دوراً أساسياً في تسريع التغيير الهيكلي وتراكم رأس المال في الصين والهند، وأظهرت بلدن أخرى في الوقت ذاته تمسكاً أكبر بإصلاحات هيكلية تقليدية أسفرت في معظم الأحيان عن أداءٍ مخيبٍ للآمال.
    On the one hand, delegations from developing countries pointed to the creative, and often heterodox, policies that played a central role in accelerating structural change and capital formation in China and India, while other countries that adhered more to orthodox structural reforms have mostly shown disappointing performances. UN فمن ناحية، أشارت وفود من البلدان النامية إلى سياسات مبتكرة، وفي أحيان كثيرة غير تقليدية، أدت دوراً أساسياً في تسريع التغيير الهيكلي وتراكم رأس المال في الصين والهند، وأظهرت بلدن أخرى في الوقت ذاته تمسكاً أكبر بإصلاحات هيكلية تقليدية أسفرت في معظم الأحيان عن أداءٍ مخيبٍ للآمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد