Due to a surging counterparty risk among financial institutions, international money and capital markets were essentially frozen as of the early part of the fourth quarter of the year. | UN | ونظرا إلى تصاعد الأخطار التعاقدية بين المؤسسات المالية، أصاب الأسواق المالية وأسواق رأس المال الدولية الجمود إلى حد كبير مع مطلع الربع الأخير من العام الماضي. |
The need to increase transparency, particularly in relation to financial flows and capital markets, was widely stressed. | UN | وتم التشديد على نطاق واسع على زيادة الشفافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدفقات المالية وأسواق رأس المال. |
130. Liberalization of trade and capital markets can contribute to economic growth and human development in all countries in the long run. | UN | ٠٣١ - يمكن لتحرير التجارة وأسواق رأس المال اﻹسهام في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في جميع البلدان على اﻷجل الطويل. |
It outlines the reforms undertaken and planned in the product and capital markets. | UN | وهو يوضح الإصلاحات التي أُجريت والمزمع إجراؤها في أسواق المنتجات وأسواق رؤوس الأموال. |
Slowly, confidence started to return in the banking sector and capital markets reopened. | UN | وبدأت الثقة تعود ببطء في القطاع المصرفي، وفتحت أسواق رأس المال أبوابها من جديد. |
To promote an increase in domestic savings, social security systems and capital markets should be reformed. | UN | وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال. |
At the same time, financial market deepening and development remains limited and capital markets are fragmented and isolated from the global markets, hampering efforts to mobilize domestic and external private resources. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال تعميق السوق المالية وتطويرها محدوداً وأسواق رأس المال مجزأة ومعزولة عن الأسواق العالمية، مما أعاق الجهود المبذولة لتعبئة موارد القطاع الخاص داخلياً وخارجياً. |
There is also need to develop well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage the level of savings and investments. | UN | وثمة حاجة أيضا الى تطوير أنظمة الائتمان وأسواق رأس المال على نحو جيد يبعث على تشجيع مستوى التوفير والاستثمارات. |
This might be especially important in developing countries, where money markets and capital markets are underdeveloped. | UN | ويمكن أن يشكل ذلك أهمية خاصة في البلدان النامية حيث تتسم أسواق النقد وأسواق رأس المال بالتخلف. |
Such a development may in turn trigger significant portfolio outflows from emerging economies, affecting the stability of their currencies and capital markets. | UN | وهذا التطور قد يحفّز بدوره تدفقات كبيرة لحافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، مما يؤثر على استقرار عملاتها وأسواق رأس المال لديها. |
The Facility also secured $110 million worth of claims-paying capacity on the international reinsurance and capital markets. | UN | وقد ضمن المرفق أيضا القدرة على سداد مطالبات قيمتها 110 ملايين دولار تتعلق بإعادة التأمين الدولي وأسواق رأس المال الدولية. |
Assisting member States to develop their financial and capital markets will therefore be an important element in the effort to attract significant flows of investment resources into Africa. | UN | ولذا ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء على تنمية أسواقها المالية وأسواق رأس المال فيها عنصرا مهما من عناصر الجهد المبذول لاجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد الاستثمارية إلى أفريقيا. |
The emergent economies in Asia are in crisis, experiencing sharp downward pressures on their currencies and capital markets and experiencing stresses, not only on their economic structures, but also on their social fabric and political processes. | UN | فالاقتصادات الناشئة في آسيا تمر بأزمة، وتشهد ضغوطا حادة إلى اﻷسفل على قيمة عملاتها وأسواق رأس المال فيها، وتعاني من إجهاد لا يلحق فقط بهياكلها الاقتصادية، بل أيضا بنسيجها الاجتماعي وعملياتها السياسية. |
Lastly, the drivers for large economies were technology and capital, and the important framework conditions were national innovation systems and capital markets. | UN | وأخيرا، تتضمن الحوافز فيما يخص الاقتصادات اﻷكبر التكنولوجيا ورأس المال. أما الشروط الاطارية الهامة، فهي نظم الابتكار الوطنية وأسواق رأس المال. |
It proposed to establish a multidisciplinary team consisting of experts in accounting, forensic auditing, taxation, law, information technology and capital markets for that purpose. Hopefully those investigations would help to improve systems, laws and procedures. | UN | وتقترح إنشاء فريق متعدد التخصصات لهذا الغرض يتكون من خبراء في المحاسبة والتدقيق والضرائب والقانون وتقنية المعلومات وأسواق رأس المال وهناك أمل بأن هذه التحقيقات ستساعد على تحسين النظم، والقوانين والإجراءات. |
Until the early 1990s, average Palestinian incomes and living levels grew significantly, but market forces and Israeli policies created distortions in the West Bank and Gaza Strip labour, land and capital markets, thus reducing the viability of Palestinian agriculture, manufacturing and services. | UN | وحتى أوائل التسعينات، زاد متوسط الدخل ومستويات المعيشة للفلسطينيين زيادة كبيرة، ولكن قوى السوق والسياسات اﻹسرائيلية أوجدت تشوهات في العمل واﻷرض وأسواق رأس المال في الضفة الغربية وقطاع غزة، وبالتالي خفضت قدرة الزراعة والصناعة والخدمات الفلسطينية على البقاء. |
Those reforms should concern properly regulating financial systems and capital markets for achieving growth and sustainable development, using special drawing rights (SDRs) for the benefit of developing countries, further expanding those countries' voting rights in the Bretton Woods institutions, and obtaining more concessionary debt restructuring and technology transfer for them. | UN | وأضاف أن هذه الإصلاحات ينبغي أن تهتم بالتنظيم السليم للنظم المالية وأسواق رؤوس الأموال بحيث تحقق النمو والتنمية المستدامة، عن طريق استخدام حقوق السحب الخاصة لصالح البلدان النامية، وتوسيع نطاق حقوق تصويتها في مؤسسات بريتون وودز، وتمكينها من إعادة هيكلة الديون بشروط أيسر، ونقل التكنولوجيا لها. |
Population ageing affects social and economic support systems, including labour and capital markets, government pensions and services and traditional support systems. | UN | وتؤثر شيوخة السكان على نظم الدعم الاجتماعي والاقتصادي، بما فيها العمالة وأسواق رؤوس الأموال والمعاشات والخدمات الحكومية ونظم الدعم التقليدية. |
Standards being adopted by the financial sector and capital markets have the potential to contribute to greater transparency and to help ensure that the welfare of populations affected by mining operations are given due concern. | UN | وتنطوي المعايير التي يجري اعتمادها من جانب القطاع المالي وأسواق رؤوس الأموال على إمكانات للإسهام في زيادة الشفافية والمساعدة في كفالة إيلاء الاهتمام الواجب لرفاه السكان المتضررين من عمليات التعدين. |
Financing options: host country loan and capital markets options | UN | خيارات التمويل: القرض المقدّم من البلد المضيف وخيارات أسواق رأس المال |
Express satisfaction for what has been implemented of the Rabat Plan and call for its completion, specifically in the areas of energy, mining, tourism, transportation, finance and capital markets. | UN | والإعراب عن ارتياحنا لما جرى تنفيذه من خطة الرباط والدعوة إلى استكمالها، وخاصة في مجالات الطاقة، والتعدين، والسياحة، والنقل، والتمويل وأسواق المال. |
The agenda for development should underscore the anachronistic nature of the current international economic and financial system which, each year, deprived developing countries of over $500 billion in economic opportunities due to restrictions or unequal access to world trade, labour and capital markets and " allowed " a net transfer of resources of $50 billion from the poor countries to the wealthy countries. | UN | كما ينبغي أن تؤكد خطة التنمية على الطابع الذي ينطوي على مفارقة تاريخية للنظام الاقتصادي والمالي الدولي الراهن الذي يحرم البلدان النامية كل عام ما يزيد عن ٥٠٠ بليون دولار من الفرص الاقتصادية بسبب سياسات الحماية وعدم المساواة في الوصول الى مجالات التجارة والعمالة واﻷسواق الرأسمالية في العالم، والذي يتيح نقلا صافيا لما يزيد عن ٥٠ بليون دولار من الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية. |
Recessionary trends in those countries are affecting confidence in world financial and capital markets. | UN | والاتجاهات الانكماشية في تلك البلدان تؤثر على الثقة في الأسواق المالية والرأسمالية في العالم. |