ويكيبيديا

    "and carrying of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحمل
        
    • وحملها
        
    • أو حملها
        
    Under article 302 of the Labour Code, pregnant women may not be employed in tasks involving the manual lifting and carrying of heavy loads. UN وبمقتضى المادة ٣٠٢ من قانون العمل، لا يجوز استخدام المرأة في أعمال تنطوي على رفع وحمل أحمال ثقيلة باليد.
    Continuous lifting and carrying of loads during the working shift is limited to 7 kg. UN أما فيما يتعلق برفع وحمل الأثقال بشكل متواصل أثناء نوبة العمل الواحدة فهما محددان بسبعة كيلو غرامات.
    They may not be assigned to the regular lifting and carrying of objects throughout the working day. UN ولا يجوز تكليفهن بانتظام برفع وحمل أشياء طوال يوم العمل.
    Israeli settlers living in many areas have a special dispensation regarding the owning and carrying of firearms. UN ويحصل المستوطنون الإسرائيليون الذين يعيشون في مناطق عديدة على ترخيص خاص فيما يتعلق بحيازة الأسلحة النارية وحملها.
    Authorizations, approvals and permits for the manufacture, import, export, trade, possession and carrying of weapons are not granted on a permanent basis. UN وتتسم التراخيص والأذون والإجازات بصنع الأسلحة واستيرادها وتصديرها وتجارتها وحيازتها وحملها بطابع مؤقت.
    The basic document for the acquisition, possession, and carrying of firearms in Categories A to C for private individuals is a firearms certificate. UN وتعد شهادة الأسلحة النارية الوثيقة الأساسية لتحصيل الأسلحة النارية في الفئتين ألف وجيم للأفراد وامتلاكها وحملها.
    " ARTICLE 366: Manufacture, trafficking and carrying of arms and munitions whose use is the prerogative of the armed forces. UN " المادة 366 - صنع الأسلحة والذخائر التي يقتصر استعمالها على القوات المسلحة، أو الاتجار بها أو حملها.
    Also under this moratorium, the Niger has regulated the possession, import and carrying of arms in the national territory. UN وتطبيقا لهذا القرار كذلك، قننت النيجر حيازة واستيراد وحمل الأسلحة في الأراضي الوطنية.
    Uruguay's legal system regulates the import, acquisition and carrying of weapons and the manufacture, trade, import and export of explosive materials. UN لأوروغواي نظام قانوني ينظم ذلك بدء من استيراد واقتناء وحمل الأسلحة وانتهاء بتصنيع المواد المتفجرة والاتجار بها واستيرادها وتصديرها.
    “C. The Council will issue permits in order to legalize the possession and carrying of arms by civilians. UN " جيم - يصدر المجلس تصاريح للسماح للمدنيين بحيازة وحمل اﻷسلحة بصفة قانونية.
    Risk factors will differ from place to place, but generally include easy access to alcohol and drugs, possession and carrying of guns and other weapons, and the use of children in illegal activities; UN وتتباين عوامل الخطر من مكان إلى آخر، إلا أنها تشمل عموماً مدخلا سهلا لتعاطي الكحول والمخدرات، وحيازة وحمل المسدسات وأسلحة أخرى، واستخدام الأطفال في أنشطة غير قانونية؛
    The directive issued by my Special Representative in March 1993 prohibiting the illegal possession and carrying of weapons and explosives is discussed in paragraph 84 below. UN وتناقش الفقرة ٨٤ أدناه المرسوم الذي أصدره الممثل الخاص في آذار/مارس ١٩٩٢ بحظر امتلاك وحمل اﻷسلحة والمفرقعات بصورة غير مشروعة.
    1. A draft text amending the Act regulating the possession and carrying of weapons and ammunition was submitted to the parliament. The intention is to impose tighter restrictions on carrying, possessing and trading in weapons. UN 1- تقديم مشروع بتعديل قانون تنظيم حيازة وحمل الأسلحة والذخائر إلى البرلمان بما يضمن وضع المزيد من القيود على عملية حمل وحيازة الأسلحة والاتجار بها.
    Israeli settlers living in many areas have a special dispensation regarding the owning and carrying of firearms, and many settlements maintain their own volunteer paramilitary forces, some of which are heavily armed. UN ويحظى المستوطنون الإسرائيليون المقيمون في مناطق عديدة بإعفاء خاص فيما يتعلق بامتلاك وحمل الأسلحة النارية، كما أن العديد من المستوطنات تحتفظ بقواتها شبه العسكرية الخاصة بها والمكوَّنة من المتطوعين، وبعضها مزوَّد بأسلحة ثقيلة.
    The Kingdom of Morocco has strict legislation regulating the sale, purchase, possession and carrying of hunting weapons and hand guns and their ammunition. UN للمملكة المغربية تشريع صارم ينظم بيع أسلحة الصيد والأسلحة اليدوية وذخائرها واقتناءها وحيازتها وحملها.
    5. Handling, storage and carrying of firearms UN ٥ - تداول اﻷسلحة النارية وتخزينها وحملها
    It provides that the work assignments of workers aged between 16 and 18 may only include the manual lifting and carrying of objects as specified below: UN كما تنص على ألا تشمل مهام العمل التي توكل للعمال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة سوى رفع الأشياء وحملها يدوياً على النحو المحدد أدناه:
    Pursuant to that constitutional principle, article 365 of the Penal Code punishes the manufacture, trafficking and carrying of firearms and ammunition, and article 366 punishes the manufacture, trafficking and carrying of weapons of the armed forces. UN وعملا بهذا المبدأ الدستوري، تُعاقب المادة 365 من القانون الجنائي على صنع الأسلحة النارية والذخائر وتهريبها وحملها، وتعاقب المادة 366 على صنع أسلحة القوات المسلحة وتهريبها وحملها.
    " ARTICLE 365: Manufacture, trafficking and carrying of firearms or munitions. UN " المادة 365 - صنع الأسلحة النارية أو الذخائر والاتجار بها وحملها.
    When sending these women to workplaces it is taking into account the morph-functional and their physiological state, avoiding their exposure to trepidation, some chemical substances, ionized, lift and carrying of weights, prolonged orthostatic positions. UN وعند إرسال هؤلاء النساء إلى أماكن العمل، يجب مراعاة وضعهن البدني وحالتهن الفسيولوجية بحيث يجري تحاشي تعرضهن للارتجاج وبعض المواد الكيميائية والتأين ورفع الأثقال وحملها والبقاء مدة طويلة في أوضاع منتصبة.
    22. The Act governing weapons and ammunition in the Republic of Mali establishes the conditions for the manufacture, sale, import, purchase and carrying of smoothe-bore or rifled-bore firearms by individuals. UN 22 - ويحدد القانون الذي ينظم حيازة الأسلحة والذخائر في جمهورية مالي شروط صنع الأسلحة النارية ذات الماسورة الملساء أو المفرّضة وبيعها واستيرادها وشرائها وحملها بالنسبة للأشخاص.
    When sending these women to workplaces it is taking into account the morph-functional and their physiological state, avoiding their exposure to trepidation, some chemical substances ionized, lift and carrying of weights prolonged orthostatic positions. UN وعند إرسال هؤلاء النساء إلى أماكن، يؤخذ في الحسبان وضعهن البدني وحالتهن الفسيولوجية بحيث لا يتعرضن للارتجاج أو للمواد الكيميائية الأيونية، أو لرفع الأثقال أو حملها أو للبقاء مدة طويلة في وضع منتصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد