ويكيبيديا

    "and casualties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإصابات
        
    • والخسائر
        
    • وإصابات
        
    • وخسائر
        
    • والجرحى
        
    • والاصابات
        
    • والحدّ من الخسائر
        
    • و الضحايا
        
    53. Indiscriminate and targeted violence continued to claim civilian victims, even though the overall number of reported attacks and casualties had declined. UN 53 - لا يزال العنف العشوائي والموجه يحصد أرواح المدنيين، وإن كان العدد الكلي للهجمات والإصابات المبلغ عنها قد تراجع.
    There are also concerns that an independent account of fatalities and casualties as well as of the very serious events has not been undertaken. UN ومما يثير القلق أيضاً عدم إجراء تقدير مستقل للخسائر في الأرواح والإصابات والأحداث البالغة الخطورة.
    As a result, there had been a marked decline in terrorist activities and casualties. UN ونتيجة لذلك كان هناك هبوط ملحوظ في الأنشطة والإصابات الإرهابية.
    Japan is seriously concerned about the increasing number of civilian fatalities and casualties that are occurring in armed conflict worldwide. UN ويساور اليابان قلق شديد إزاء تزايد عدد الوفيات والخسائر التي تقع بين صفوف المدنيين في الصراعات المسلحة في أنحاء العالم.
    That is why, in the preamble of the draft resolution, we reaffirm our determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. UN وهذا هو السبب في تأكيدنا في الديباجة عزمنا على إنهاء المعاناة والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    The success of some countries in sharply reducing crashes and injuries underscores that accidents and casualties can be prevented. UN إن نجاح بعض البلدان في الحد بصورة تسترعي الأنظار من حوادث الاصطدام والإصابات ليؤكد إمكانية منع هذه الحوادث والإصابات.
    25. The army faced increased attrition in personnel and equipment owing to combat operations, defections and casualties. UN 25- ويتعرض الجيش لعملية استنزاف متزايدة من حيث الأفراد والعتاد بسبب العمليات القتالية والانشقاقات والإصابات.
    Reduction in the number of incidents of and casualties resulting from intercommunity conflict UN انخفاض عدد الحوادث والإصابات الناجمة عن النزاع فيما بين الطوائف
    1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. UN 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    7. Determined to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, we will: UN 7- وانطلاقاً من عزمنا على إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، سوف نعمل على تحقيق ما يلي:
    22. Defections and casualties affected the strength and cohesion of government forces. UN 22- وأثرت الانشقاقات والإصابات في قدرة وتماسك القوات الحكومية.
    " The Security Council expresses grave concern regarding the deterioration in the situation as a result of the crisis related to Gaza and the loss of civilian lives and casualties. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلق بالغ إزاء تدهور الحالة نتيجة للأزمة المتعلقة بغزة والخسائر في الأرواح والإصابات بين المدنيين؛
    It is with deep regret that I must draw your attention to the grave suffering and casualties endured by the Palestine refugee population in the Syrian Arab Republic. UN إنه لمن دواعي أسفي العميق أن أوجه انتباهكم إلى المعاناة والإصابات الخطيرة التي يتعرض لها اللاجئون الفلسطينيون في الجمهورية العربية السورية.
    Like many, Indonesia has been deeply concerned by the untold losses and casualties suffered by innocent civilians. UN وعلى غرار الكثيرين، شعرت إندونيسيا بالقلق البالغ حيال الخسائر في الأرواح والإصابات التي لا توصف في صفوف المدنيين الأبرياء.
    They should take measures to bring the perpetrators to justice and provide compensation for the damage and casualties incurred as a result of their irresponsible actions. UN وينبغي أن تتخذ التدابير لمحاكمة المقترفين وتقديم التعويضات عن الأضرار والخسائر الناجمة عن إجراءاتها غير المسؤولة.
    Number of reports submitted to United Nations Headquarters on investigations, field trips, road reconnaissance and casualties in the area and number of liaison meetings with officers of India and Pakistan UN عدد التقارير المقدمة إلى المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن التحقيقات والرحلات الميدانية وعمليات الاستطلاع البرية والخسائر البشرية في المنطقة وعدد الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين في الهند وباكستان.
    19. Notes with concern the occurrence of security incidents affecting the Force and casualties resulting from landmines and explosive remnants of war; UN 19 - تلاحظ مع القلق وقوع حوادث أمنية تؤثر في القوة والخسائر الناجمة عن مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات؛
    Once again there is a military crisis, with serious losses and casualties. UN هكذا أظهــــرت من جديد أزمة عسكرية تسفر عن خسائر وإصابات فادحة.
    There have been several isolated attacks which caused relatively minor damage and casualties. UN وقد شُنت عدة هجمات معزولة وأسفرت عن أضرار وخسائر طفيفة نسبيا.
    As a result, civilian deaths and casualties, including of women and young children, have been significant. UN نتيجة لذلك، ارتفع عدد القتلى والجرحى من المدنيين، ومنهم النساء وصغار الأطفال.
    Conventional weapons continue to be responsible for the overwhelming majority of the fatalities and casualties in contemporary armed conflict. UN فاﻷسلحة التقليدية لا تزال مسؤولة عن العدد اﻷكبر من الضحايا والاصابات في الصراعات المسلحة المعاصرة.
    As one of the coordinators for the universalization of the Convention on Cluster Munitions, Portugal fully engaged, in 2012 and 2013, with all United Nations Member States in order to promote this landmark Convention, which is still the sole multilateral instrument that aims at putting an end to the civilian suffering and casualties caused by cluster munitions. UN وقد واصلت البرتغال عامي 2012 و 2013، بوصفها إحدى الدول المنسقة الراعية لعالمية اتفاقية الذخائر العنقودية، التعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الترويج لهذه الاتفاقية التاريخية التي لا تزال الصك المتعدد الأطراف الوحيد الذي يهدف إلى رفع المعاناة عن المدنيين والحدّ من الخسائر التي تنزلها بهم الذخائرُ العنقودية.
    If the government doesn't do anything and casualties arise... Open Subtitles إذا الحكومة لا تفعل أي شيء و الضحايا تتزايد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد