ويكيبيديا

    "and celebrations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاحتفالات
        
    • واحتفالات
        
    • وحفلات
        
    Triumphs and celebrations will be followed by failures and gloom. UN وستعقب الانتصارات والاحتفالات الإخفاقات والكآبة.
    Public activities, holidays and celebrations are used to promote awareness. UN وتستخدم الأنشطة العامة والإجازات والاحتفالات في إذكاء الوعي.
    Authorities routinely approve requests for religious gatherings and celebrations. UN ومن المعتاد أن توافق السلطات على الطلبات المتعلقة بالتجمعات والاحتفالات الدينية.
    They organize joint events and celebrations where people can meet in an uncomplicated way and do various things together. UN فهي تنظم أحداثاً واحتفالات مشتركة يستطيع الناس فيها أن يتلاقوا بطريقة غير معقدة وأن يفعلوا أشياء مختلفة سوية.
    Throughout 1999 Canadians young and old have worked together on events, projects and celebrations that are helping to establish a legacy of inter-generational understanding. UN وعلى امتداد عام ١٩٩٩، عمل الكنديون شبابا وشيوخا معا في مناسبات ومشاريع واحتفالات تساعد على إنشاء تراث من التفاهم بين اﻷجيال.
    Personal gatherings and celebrations were powerful, they were genuine. Open Subtitles التجمعات الشخصية والاحتفالات قوية وحقيقيه
    Analysis of World Environment Day records showed that there were over 874 individual initiatives and celebrations registered from over 100 countries around the globe. UN ويُظهر تحليل لسجلات يوم البيئة العالمي أنّ أكثر من 874 من قراري المبادرات والاحتفالات سُجلت في أكثر من 100 بلد في أنحاء العالم.
    It also provides important financial resources for events, programmes and the publication of books and periodicals in connection with minorities' religious traditions and arts, as well as their various holidays and celebrations. UN وتقدم أيضا موارد مالية كبيرة لتنظيم مناسبات، والاضطلاع ببرامج، ونشر الكتب والمجلات الدورية فيما يتصل بالأنشطة الدينية للأقليات وتقاليدها وفنونها، فضلاً عن مختلف الأعياد والاحتفالات.
    In addition, the religious leaders of these societies also spoke of the meaning of these precious days and celebrations to their communities and to the country as a whole. UN وباﻹضافة الى ذلك، تحدث الزعماء الدينيون لهاتين الطائفتين أيضا عن مغزى هذه اﻷيام والاحتفالات المهمة لطائفتيهما وللبلد ككل.
    The Centre has prepared several studies to try and establish cultural trends among children. It has also organized summer camps, competitions, fairs, seminars and celebrations. UN وقد قدم المركز مجموعة من الأبحاث التي سعت من خلالها إلى التعرف على ميول والاتجاهات الثقافية للطفل، والعديد من الأنشطة الصيفية والندوات والمسابقات والمعارض والندوات والاحتفالات.
    The collective responsibilities of these families also extend to organizing wedding where such families pool their resources to pay for the wedding and also in exchanging gifts between the bride and the bridegroom's families and the consequent feasting and celebrations. UN وتشمل المسؤوليات الجماعية لهاتين الأسرتين أيضاً تنظيم الزواج، حيث تُجمّع الأسرتان مواردهما لدفع تكاليف الزواج وتبادل الهدايا أيضاً بين أسرة العروس وأسرة العريس وتكاليف الطعام والاحتفالات التي تترتب على ذلك.
    Events and celebrations UN الفعاليات والاحتفالات
    19. The Department of Public Information has used a variety of communication tools, including international days and celebrations, that enable the spreading of peace messages and the promotion of intercultural dialogue. UN 19 - استعانت إدارة شؤون الإعلام بمجموعة متنوعة من أدوات الاتصال تمكن من نشر رسائل السلام والترويج للحوار بين الثقافات، كالأيام الدولية والاحتفالات.
    53. JS4 indicated that, in recent years, the State had continued to forcefully and unlawfully disrupt workers' marches, rallies and celebrations without just cause. UN 53- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن الحكومة قد استمرت خلال السنوات الأخيرة في منع جميع المسيرات والمظاهرات والاحتفالات التي ينظمها العمال وذلك باستخدام القوة ودون وجه حق.
    Under the slogan, " Land belongs to the future: Let's climate-proof it " , a number of activities and celebrations were organized by over 40 Member States and organizations. UN وتحت شعار " الأرض ملك للمستقبل، وعلينا أن نحميها من تغير المناخ " ، نظم أكثر من 40 من الدول الأعضاء والمنظمات عددا من الأنشطة والاحتفالات.
    126. At the provincial level, children's culture is promoted by the activities in which the Ministry's 11 Directorates of Culture engage in the various governorates and which are coordinated with all the other activities that it organizes, such as literary competitions, festivals and celebrations on the occasion of Arab Children's Day. UN 126- أما عن نشاطات وزارة الثقافة في المحافظات بما يتعلق بثقافة الطفل فيتم عبر مديريات الثقافة في المحافظات وعددها 11 مديرية وذلك من خلال التنسيق والتعاون في كافة النشاطات التي تنظمها كالمسابقات الأدبية والمهرجانات والاحتفالات الخاصة بيوم الطفل العربي.
    However, in this equally universal forum we feel bound to state that we are not in favour of the proliferation of all kinds of commemorations and celebrations of subjects and causes, worthy and meritorious as they may be, enshrined in proclamations of " days, " " months " or " years " . UN بيد أننا في هذا المحفل العالمي نشعر بأننا ملزمون بالقول إننا لا نحبذ اﻹكثار، من الاحتفالات التذكارية والاحتفالات بمواضيع وقضايا محددة بشتى ألوانها، ومهما كانت درجة جدارتها واستحقاقها، مجسدا في الاعلانات عن الاحتفال ﺑ »اﻷيام« أو »الشهور« أو »السنوات«.
    In order to promote knowledge and understanding of the United Nations system, the infor-mation centre/service also produces newsletters and press releases, collaborates with local radio and television broadcasters and organizations, and arranges meetings, briefings, speaking engagements and celebrations of United Nations Day and other observances. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعــات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    In order to promote knowledge and understanding of the United Nations system, the infor-mation centre/service also produces newsletters and press releases, collaborates with local radio and television broadcasters and organizations, and arranges meetings, briefings, speaking engagements and celebrations of United Nations Day and other observances. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    In order to promote knowledge and understanding of the United Nations system, the infor-mation centre/service also produces newsletters and press releases, collaborates with local radio and television broadcasters and organizations, and arranges meetings, briefings, speaking engagements and celebrations of United Nations Day and other observances. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعــات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    Sixteen hours per year are devoted to lessons on the Constitution in the form of games and nine hours in the form of playtime activities and celebrations. UN وكل سنة تُخَصَّص 16 ساعة ﻟ " دروس في الدستور " في شكل ألعاب، و9 ساعات إضافية في شكل ألعاب جماعية وحفلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد