ويكيبيديا

    "and challenges for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحديات التي تواجه
        
    • والتحديات التي تواجهها
        
    • والتحديات أمام
        
    • والتحديات في
        
    • وتحديات أمام
        
    • والتحديات المتعلقة
        
    • وتحديات بالنسبة
        
    • والتحديات التي يواجهها
        
    • والتحديات المطروحة أمام
        
    • والتحدّيات التي تواجه
        
    • والتحديات الماثلة أمام
        
    • وإطلاق تحديات
        
    • والتحديات القائمة في
        
    • وتحديات في الوقت نفسه بالنسبة
        
    • والتحديات التي يطرحها
        
    The main issues and challenges for the forest sector in the region are: UN وفي ما يلي المسائل الرئيسية والتحديات التي تواجه قطاع الغابات في المنطقة:
    It was also proposed that future reports contain an introductory section focusing on overarching lessons and challenges for the Entity. UN واقتُرح أيضا أن تتضمن التقارير المقبلة فرعا استهلاليا يركز على الدروس الشاملة والتحديات التي تواجه الكيان.
    Outcome of the meeting " Globalization of port logistics: opportunities and challenges for developing countries " UN نتائج الاجتماع المعقود بشأن " عولمة إمداديات الموانئ: الفرص والتحديات التي تواجهها البلدان النامية "
    C. Obstacles and challenges for broadening the vision of rights UN جيم - العقبات والتحديات أمام تبنّي رؤية موسَّعة للحقوق
    Agriculture, rural development, land, drought and desertification: obstacles, lessons and challenges for the sustainable development of Latin America and the Caribbean UN الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر: العقبات والدروس والتحديات في مجال التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    These prospects raise opportunities and challenges for trade and development, and the need for appropriate policy responses at the national, regional and international levels. UN وهذه التوقعات تطرح فرصاً وتحديات أمام التجارة والتنمية، كما تطرح الحاجة إلى استجابات سياساتية ملائمة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Albania's `Twin Towers' ; third-party interests and challenges for assets freezing UN ' برجا ألبانيا التوأم`؛ وحصص الأطراف الثالثة والتحديات المتعلقة بتجميد الأصول
    It addresses the definition of access to justice for children and its relation to other concepts, such as child-sensitive justice and juvenile justice, and discusses the legal framework and challenges for children in accessing justice. UN ويتناول تعريف وصول الأطفال إلى العدالة وعلاقته بالمفاهيم الأخرى، مثل العدالة المراعية لمصلحة الأطفال وقضاء الأحداث، ويناقش الإطار القانوني والتحديات التي تواجه وصول الأطفال إلى العدالة.
    Implications and challenges for UNIDO UN الآثار والتحديات التي تواجه اليونيدو
    IV. Implications and challenges for UNIDO UN رابعا- الآثار والتحديات التي تواجه اليونيدو
    Opportunities and challenges for the forest sector UN سادسا - الفرص والتحديات التي تواجه قطاع الغابات
    Outcome of the meeting " Globalization of port logistics: opportunities and challenges for developing countries " UN نتائج الاجتماع المعقود بشأن " عولمة إمداديات الموانئ: الفرص والتحديات التي تواجهها البلدان النامية "
    During the consultations, for which the commissions prepared background studies and documents, the specificity, priority areas and challenges for each region were emphasized. UN وجرى التركيز خلال المشاورات، التي أعدت لها اللجان دراسات ووثائق معلومات أساسية، على خصائص كل منطقة من المناطق ومجالات الأولوية فيها والتحديات التي تواجهها.
    United Nations Convention on the Law of the Sea and the delineation of the continental shelf: opportunities and challenges for States UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين حدود الجرف القاري: الفرص والتحديات أمام الدول
    Optimizing the use of preventive diplomacy tools: prospects and challenges for Africa UN الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا
    4. We believe that globalization and the revolution in information and communication technologies present opportunities and challenges for developing countries. UN 4 - نعتقد أن العولمة والثورة التي حدثت في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تُوجِدان فرصا وتحديات أمام البلدان النامية.
    The past year offered mixed opportunities and challenges for international peace and security. UN وقد وفرت السنة الماضية مزيجا من الفرص والتحديات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Recognizing that the continued trend towards deepening interdependence among countries and the increasing globalization of economic issues and problems present risks and uncertainties as well as opportunities and challenges for dialogue on international economic cooperation, UN وإذ تقر بأن استمرار الاتجاه نحو تعميق الترابط فيما بين البلدان وتزايد عولمة القضايا والمشاكل الاقتصادية ينطويان على مخاطر وجوانب عدم يقين وكذلك على فرص وتحديات بالنسبة للحوار المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي،
    It outlines the issues and challenges for peacekeeping in the year ahead, particularly in relation to the most recent surge in demand for United Nations peacekeeping and the strengthening of the Organization's capacity to respond. UN وهو يُجمل المسائل والتحديات التي يواجهها حفظ السلام في السنة المقبلة، لا سيما فيما يتعلق بما حدث في الآونة الأخيرة من طفرة في الطلب على حفظ الأمم المتحدة للسلام وتعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة.
    Panel discussion on the theme " Opportunities and challenges for the United Nations development system: expectations of Member States " UN حلقة نقاش في موضوع " الفرص والتحديات المطروحة أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي: توقعات الدول الأعضاء "
    Monday, 28 September, at 3 p.m., on the theme " The global trends of desertification, land degradation and drought - - Liaison with other problems and challenges for decision makers and stakeholders " ; UN الاثنين، 28 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/15، حول موضوع: " الاتجاهات العالمية للتصحّر وتدهور الأراضي والجفاف - أوجه الارتباط بمشاكل أخرى والتحدّيات التي تواجه صانعي القرار وأصحاب المصلحة " ؛
    Joint UNGIS event -- Harnessing ICTs for development: opportunities and challenges for LDCs UNESCO, ITU, UNDP, UNCTAD and ECA UN المناسبة المشتركة لفريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات: تسخير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية: الفرص والتحديات الماثلة أمام أقل البلدان نموا
    Noting that the process of globalization and economic liberalization could offer new opportunities and challenges for all developing countries including OIC member states; UN وإذ يلاحظ أن عملية العولمة والتحرر الاقتصادي من شأنهما إتاحة فرص وإطلاق تحديات جديدة للبلدان النامية ومن بينها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Table 3. Workshop on opportunities and challenges for mitigation in the agricultural sector UN الجدول 3- حلقة عمل بشأن الفرص المتاحة والتحديات القائمة في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي
    Migration within the global South was almost as common as migration from the South to the North, creating both opportunities and challenges for development worldwide. UN وتكاد الهجرة داخل بلدان الجنوب تنتشر بما يماثل الهجرة من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال، مما ينشئ فرصا وتحديات في الوقت نفسه بالنسبة للتنمية على نطاق العالم.
    It should assist countries in identifying policies and facilitative measures that would enhance SME competitiveness, including disseminating best practices and examining how regional integration offers opportunities and challenges for SMEs' internationalization. UN وينبغي أن يقدم الأونكتاد إلى البلدان المساعدة في تحديد السياسات والتدابير التيسيرية التي تعزز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك نشر أفضل الممارسات ودراسة الفرص التي يتيحها التكامل الإقليمي والتحديات التي يطرحها فيما يتعلق بتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد