ويكيبيديا

    "and challenges related to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحديات المتصلة
        
    • والتحديات المتعلقة
        
    • والتحديات المرتبطة
        
    • والتحديات ذات الصلة
        
    • والتحديات فيما يتصل
        
    • والتحديات فيما يتعلّق
        
    • والصعوبات ذات الصلة
        
    In that regard, the working document focuses on conventional weapons, weapons of mass destruction and challenges related to weapons control; UN تركز ورقة العمل، في هذا الصدد، على الأسلحة التقليدية، وأسلحة الدمار الشامل، والتحديات المتصلة بمراقبة الأسلحة؛
    It was important that lessons were learned from the new office facilities project and other United Nations capital projects in order to address future issues and challenges related to construction at the Commission. UN وأكد أهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة من مشروع مرافق المكاتب الجديدة وسائر مشاريع الأمم المتحدة الكبرى من أجل معالجة المسائل المقبلة والتحديات المتصلة بالتشييد في اللجنة.
    Women, girls and youth, who are harbingers of the successes and challenges related to these Goals, as well as the rural populations, remain the target groups of World Igbo Congress. UN ولا تزال النساء والفتيات والشباب، وهم طليعة النجاح والتحديات المتصلة بهذه الأهداف، وكذلك السكان الريفيون، يمثلون المجموعات التي يستهدفها مؤتمر الإيغبو العالمي.
    Among those are capacity constraints of developing countries and challenges related to the content of IIAs. UN ومن بين تلك التحديات القيود التي تحد من قدرات البلدان النامية والتحديات المتعلقة بمحتوى اتفاقات الاستثمار الدولية.
    After an analysis of the different aspects of article 5, the paper also highlights a number of issues and challenges related to its implementation. UN وتسلط الورقة الضوء أيضا، بعد تحليل الجوانب المختلفة للمادة 5، على عدد من القضايا والتحديات المتعلقة بتنفيذها.
    Delay in delivery of the trial judgement is attributable to the workload of the judges and challenges related to staff attrition highlighted in previous reports. UN ويعزى التأخر في إصدار الحكم الابتدائي إلى عبء العمل الملقى على عاتق القضاة والتحديات المرتبطة بتناقص عدد الموظفين التي سلِّط الضوءُ عليها في تقارير سابقة.
    11. This JIU report highlights both opportunities and challenges related to the many Goodwill Ambassadors. UN 11 - هذا التقرير الصادر عن وحدة التفتيش المشتركة يسلط الضوء على الفرص والتحديات ذات الصلة بسفراء الخير العديدين.
    The organization is working to implement the action plan by bringing together experts and practitioners to discuss the concept, practice and challenges related to intercultural and inter-faith dialogue. UN وتعمل المنظمة على تنفيذ خطة العمل عن طريق جمع الخبراء والممارسين لمناقشة المفهوم والممارسة والتحديات فيما يتصل بالحوار بين الثقافات وبين الأديان.
    Further requests the Executive Director to report on progress and challenges related to the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan on a regular basis to the Committee of Permanent Representatives; UN 20 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تزويد لجنة الممثلين الدائمين بتقارير منتظمة عن التقدّم المحرز والتحديات فيما يتعلّق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    Please also provide information on the achievements and challenges related to the implementation of the 12 strategies of the employment equality agenda (paras. 389-391). UN ويُرجى تقديم معلومات أيضاً عن الإنجازات والصعوبات ذات الصلة بتنفيذ استراتيجيات برنامج المساواة في العمالة البالغ عددها 12 استراتيجية (الفقرات 389-391).
    12. It is proposed that this panel focus on impacts and challenges related to marine genetic resources. UN 12 - يُقترح أن ينصب النقاش في هذه الحلقة على الآثار والتحديات المتصلة بالموارد الجينية البحرية.
    Delay in delivery of the trial judgement is attributable to the workload of the judges, understaffing, and challenges related to staff attrition discussed in previous reports. UN ويعزى التأخر في صدور الحكم الابتدائي إلى عبء العمل الملقى على عاتق القضاة، ونقص عدد الموظفين، والتحديات المتصلة بتناقص عدد الموظفين، التي جرت مناقشتها في تقارير سابقة.
    It wished to be informed about successes and challenges related to the Millennium Development Goals and the status of the draft law on national reconciliation. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن النجاحات والتحديات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع مشروع قانون بشأن المصالحة الوطنية.
    It will also address other cross-cutting issues such as poverty reduction, food security and gender equity, the impact of globalization and challenges related to climate change within a perspective of regional cooperation and integration. UN كما سيتصدى لغير ذلك من المسائل الشاملة لمختلف القطاعات، ومن هذه المسائل الحد من الفقر، والأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين، وتأثير العولمة، والتحديات المتصلة بتغيُّر المناخ من منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    He welcomed further discussions on ways to promote adequate financing for affordable housing in the face of the global financial crisis and challenges related to climate change. UN ورحَّب بإجراء مزيد من المناقشات بشأن سُبل توفير التمويل الكافي للمساكن المعقولة السعر في مواجهة الأزمة المالية العالمية والتحديات المتصلة بتغيُّر المناخ.
    It will also address other cross-cutting issues such as poverty reduction, food security and gender equity, the impact of globalization and challenges related to climate change within a perspective of regional cooperation and integration. UN كما سيتصدى لغير ذلك من المسائل الشاملة لمختلف القطاعات، ومن هذه المسائل الحد من الفقر، والأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين، وتأثير العولمة، والتحديات المتصلة بتغيُّر المناخ من منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    At the Conference, many high-level officials and eminent experts of about 60 countries participated and discussed the concerns and challenges related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular, nuclear weapons. UN وشارك في المؤتمر العديد من كبار المسؤولين والخبراء البارزين من حوالي 60 بلدا، وناقشوا المخاوف والتحديات المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    The biennial resolution reflected a strong North-South partnership and dealt with the opportunities and challenges related to mountains and mountain populations. UN وقال إن القرار الذي يتخذ كل سنتين يعكس الشراكة القوية بين الشمال والجنوب ويتناول الفرص والتحديات المتعلقة بالجبال وسكان الجبال.
    The meeting hosted discussions about challenges and gaps between the human rights standards aiming at protecting the rights of migrants, and focused on implementation gaps and challenges related to regular and irregular migration, labour markets and migrant workers' rights. UN واستضاف الاجتماع مناقشات بشأن التحديات القائمة والثغرات الموجودة بين معايير حقوق الإنسان الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين، وركز على الثغرات في التنفيذ والتحديات المتعلقة بالهجرة النظامية وغير النظامية، وأسواق العمل وحقوق العمال المهاجرين.
    In Juba, the central issue was no longer the continuing recruitment of children, but the difficulties encountered in their reintegration into society and challenges related to the most basic infrastructure for the well-being of children. UN وفي جوبا، لم تعد المسألة الرئيسية تتمثل في استمرار تجنيد الأطفال، بل في الصعوبات التي يواجهونها في إعادة إدماجهم في المجتمع والتحديات المرتبطة بالهياكل الأساسية من أجل رفاه الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد