4. Challenges and changes in the biennium 2008-2009 and the biennium 2010-2011 | UN | 4 - التحديات والتغيرات في فترة السنتين 2008-2009 وفترة السنتين 2010-2011 |
The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The Fund's policies are reviewed regularly and adopted to country experiences and changes in the global economic setting. | UN | وتستعرض سياسات الصندوق دوريا وتواءم مع الخبرات القطرية والتغييرات في المحيط الاقتصادي العالمي. |
After several decades of low market activity, the exchanges started growing again in 1992, under the impetus of economic reforms, privatization and changes in the regulatory environment. | UN | وبعد عقود من تدني نشاط السوق، استأنفت البورصتان نموهما في عام 1992 بفضل الزخم الذي أحدثته الإصلاحات الاقتصادية وعملية الخصخصة والتغييرات التي طرأت على المناخ التنظيمي. |
There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | UN | وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية. |
The economic and social difficulties facing my country are made worse by the uncertainty and changes in the international system. | UN | إن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها بلادي تزداد سوءا بسبب الشكوك والتغيرات في النظام الدولي. |
It requires outreach to and understanding the interests of various parties and changes in the dominant economic and social paradigm. | UN | كما أنها تستدعي التوعية لمصالح مختلف الأطراف والتغيرات في المنظومة الاقتصادية والاجتماعية السائدة، وتفهمها. |
The representation status of Member States is affected by many factors, in particular the turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، ولا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The representation status of Member States is affected by many factors, in particular the turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
In some cases, no special general measures were introduced and in others those measures were later modified in the light of experiences and changes in the situation. | UN | وفي بعض الحالات لم تطبق أية تدابير عامة خاصة، وفي حالات أخرى عدلت هذه التدابير في وقت لاحق في ضوء التجربة والتغيرات في الأوضاع. |
The representation status of Member States is affected by many factors, in particular the turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The representation status of Member States is affected by many factors, in particular the turnover of staff and changes in the scale of assessments. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
The reasons for the turbulence and changes in the Middle East and North Africa are multifaceted. | UN | وأسباب الاضطرابات والتغيرات في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا متعددة الأوجه. |
The evolving nature of conflicts and changes in the operating environment demanded an innovative approach to peacekeeping, an analysis of best practices, political will and adequate resources. | UN | إن الطبيعة المتطورة للنزاعات والتغيرات في بيئة العمليات تتطلب نهجاً مبتكراً لحفظ السلام، وتحليلاً لأفضل الممارسات، وإرادة سياسية، وموارد كافية. |
Nor did debt equity swaps constitute a solution, because they were often used to support privatization programmes and changes in the national structures of capital ownership in favour of foreign transnational companies. | UN | ولا يشكل مقايضة الديون بالأوراق المالية حلا، لأنها تستخدم في كثير من الأحيان لدعم برامج الخصخصة والتغييرات في الهياكل الوطنية لملكية رأس المال في صالح الشركات عبر الوطنية الأجنبية. |
COPUOS as well should seriously reform its working methods and adapt the duration of its sessions to technological developments and changes in the world. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تجري إصلاحات جدية في طرق عملها وأن تكيف مدة دوراتها مع التطورات التكنولوجية والتغييرات في العالم. |
They expressed hope that the new global and regional initiatives framework and changes in the Fund's reporting processes would make it better positioned to deliver quality results. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يؤدي إطار المبادرات العالمية والإقليمية الجديد والتغييرات في عمليات إعداد تقارير الصندوق إلى جعله في مركز أفضل لتحقيق نتائج نوعية. |
(b) Group training, seminars, workshops and fellowships. Technical questions related to the supply of hydrocarbons; and changes in the supply of hydrocarbons in Central America; | UN | )ب( التدريب الجماعي، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل والزمالات - المسائل التقنية التي تتصل بإمدادات الهيدروكربونات؛ والتغييرات التي طرأت على إمدادات الهيدروكربونات في أمريكا الوسطى؛ |
Development required growth and changes in the economic, social and political infrastructure of the State. | UN | فالتنمية تتطلب نموا وتغييرات في الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للدولة. |
The extension of the voter registration period, and changes in the electoral timetable, will further increase the budget. | UN | وسيؤدي تمديد فترة تسجيل الناخبين، والتغيرات التي تطرأ على الجدول الزمني الانتخابي، إلى زيادة أخرى في الميزانية. |
The participants had concluded that sustainable development could not become a reality without capacity-building, transfer of technology, provision of financial resources and changes in the terms of international trade. | UN | وقالت إن المشاركين خلصوا إلى أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية وإدخال تغييرات على معدلات التبادل التجاري الدولية. |
The adjustments reflect developments in the Darfur peace process and changes in the political, security and humanitarian situation in Darfur since the benchmarks and indicators were first developed. | UN | وتعكس التعديلات تطورات العملية السلمية في دارفور والتغيرات التي طرأت على الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في دارفور منذ أن وضعت هذه النقاط المرجعية والمؤشرات في البداية. |
Sound strategies and policies, based on the development objective contained in UNIDO's Mission Statement and responding to industrial development needs of Member States and changes in the external environment. | UN | استراتيجيات وسياسات سليمة تستند إلى الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو وتلبي احتياجات التنمية الصناعية لدى الدول الأعضاء وتستجيب للتغيّرات في البيئة الخارجية. |
Climate change will further burden poor women through increases in malnutrition, floods, storms and fires, increased diarrhoeal disease and changes in the distribution of some infectious disease vectors. | UN | وسيؤدي تغيُّر المناخ إلى زيادة الأعباء على كاهل المرأة الفقيرة من خلال حدوث زيادات في سوء التغذية، والفيضانات، والعواصف، والحرائق، وزيادة مرض الإسهال، وحدوث تغيرات في توزيع بعض ناقلات الأمراض المعدية. |
It is safe to say that the above-mentioned important developments in the field of arms control and disarmament are just a natural result of the development and changes in the international situation. | UN | ويمكن الاطمئنان إلى القول إن التطورات الهامة التي سلفت اﻹشارة إليها في ميدان مراقبة التسلح ونزع السلاح إنما هي نتيجة طبيعية تماما للتطور والتغيرات التي حدثت في الحالة الدولية. |
He had also requested a thorough evaluation of the Department's main products and services and changes in the provision of library services and the publications programme. | UN | كما طلب إجراء تقويم شامل للمنتجات والخدمات الرئيسية للإدارة، وإجراء تغييرات في تقديم خدمات المكتبة وبرنامج المنشورات. |