ويكيبيديا

    "and child recruitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجنيد الأطفال
        
    • وتجنيد أطفال
        
    A significant increase in rape and grave sexual violence, abductions and illegal detention of children and child recruitment has been observed. UN ولوحظت زيادة كبيرة في حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي الخطير وحالات الاختطاف واحتجاز الأطفال غير القانوني وتجنيد الأطفال.
    The main focus of the training was unaccompanied and separated children and child recruitment. UN وانصب التركيز الرئيسي للتدريب على الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم، وتجنيد الأطفال.
    Eritrean laws prohibited and punished all crimes against children, including trafficking in children, female genital mutilation, early marriage and child recruitment into armed forces, which was culturally repugnant. UN وأوضحت أن القوانين الإيريترية تحظر الإتجار بالأطفال، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر وتجنيد الأطفال للعمل في القوات المسلحة، التي وصفتها بأنها منافية للمبادئ الثقافية.
    M23 combatants were indeed responsible for gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law, including summary executions, rape and child recruitment. UN فمقاتلو الحركة مسؤولون فعلاً عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، بما فيها حالات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب وتجنيد الأطفال.
    The report notes that reports of cases of rape and sexual violence, abduction and detention of children, and child recruitment by the Forces nationales de libération increased during the period. UN ويشير التقرير إلى أن التقارير الواردة عن حالات الاغتصاب والعنف الجنسي، واختطاف الأطفال واحتجازهم، وتجنيد أطفال في قوات التحرير الوطنية ازدادت خلال الفترة.
    The recent appointment of an Adviser to the President on sexual violence and child recruitment was seen as a demonstration of the President's commitment to the fight against conflict-related sexual violence and recruitment and use of children. UN واعتبر القيام مؤخرا بتعيين مستشارة للرئيس معنية بشؤون العنف الجنسي وتجنيد الأطفال دليلا على التزام الرئيس بمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاع وتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    46. There is an urgent need to recognize the link between hunger and food insecurity, and child recruitment into armed conflict. UN 46- وثمة حاجة ماسة إلى الإقرار بوجود رابط بين الجوع وانعدام الأمن الغذائي وتجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    However, due to limited technical and logistical resources, there were fewer prosecutions of serious human rights violations and child recruitment leading to convictions. UN غير أنه نظرا لمحدودية الموارد التقنية واللوجستية، كان عدد المحاكمات التي أدت إلى صدور أحكام بالإدانة في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتجنيد الأطفال أقل مما أبلغ عنه من انتهاكات.
    The conflict in Darfur constantly reveals murder, violations, forced displacement and child recruitment for participation in the hostilities, among other crimes that result from attacks against civilian populations. UN إن النزاع في دارفور يكشف باستمرار عن عمليات قتل وانتهاكات وتشريد قسري وتجنيد الأطفال للاشتراك في العمليات الحربية، ضمن جرائم أخرى تنتج عن الهجمات على السكان المدنيين.
    At the same time, it stressed that there were many issues which still needed to be addressed, including abductions, ill treatment, killings and child recruitment by the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), as well as violations by the security forces. UN وفي الوقت نفسه، يشدد التقرير على أنه لا تزال هناك مسائل كثيرة يلزم معالجتها، بما فيها عمليات الاختطاف وسوء المعاملة وعمليات القتل وتجنيد الأطفال من قبل الحزب الشيوعي للماويين في نيبال، وكذلك الانتهاكات التي ترتكبها الشرطة.
    We commend the Belgian delegation for their initiative in holding the Arria meeting on the Democratic Republic of the Congo yesterday, during which deep concerns were expressed at the gravity of the humanitarian situation, especially sexual and gender-based violence and child recruitment. UN ونشيد بالوفد البلجيكي على مبادرته إلى عقد جلسة بصيغة آريا بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية أمس، حيث جرى الإعراب عن القلق العميق حيال بؤس الحالة الإنسانية، ولا سيما العنف الجنسي، والعنف القائم على اعتبار النوع وتجنيد الأطفال.
    On 23 October, the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, announced his intention to appoint a presidential representative on sexual violence and child recruitment to lead the Government's response and liaise with the international community. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن الرئيس كابيلا اعتزامه تعيين ممثل رئاسي معني بالعنف الجنسي وتجنيد الأطفال يرشد الحكومة في الاستجابة والاتصال بالمجتمع الدولي.
    The Government of the Democratic Republic of Congo made steady progress in the implementation of its Action Plan, particularly with regard to giving the United Nations access to military facilities and universal screening of recruits; it appointed a personal advisor to the President on sexual violence and child recruitment. UN وأحرزت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدماً منتظماً في تنفيذ خطة عملها، ولا سيما فيما يتعلق بالسماح للأمم المتحدة بالوصول إلى المرافق العسكرية وإجراء فرز شامل للمجندين؛ وعينت مستشاراً خاصاً للرئيس معنياً بمسألة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    58. Because of the extreme ideological stance of the insurgent groups, advocacy and dialogue with those entities on issues as sensitive as violations of children's rights and child recruitment have been difficult. UN 58 - وإن الموقف الإيديولوجي المتشدد لجماعات المتمردين يجعل التحاور معها بشأن مسائل حساسة مثل انتهاكات حقوق الأطفال وتجنيد الأطفال والدفاع عن قضيتهم أمامها أمراً صعباً.
    It had already taken significant steps to end impunity, in particular for sexual and gender-based violence; senior army officers had been prosecuted and convicted for rape; in addition, the President had appointed a personal representative to combat sexual violence and child recruitment. UN وقد اتخذت بالفعل خطوات هامة لإنهاء الإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتصل بالعنف الجنسي والجنساني؛ وقد حوكم وأدين ضباط كبار في الجيش بتهمة الاغتصاب؛ وإضافة إلى ذلك، فقد عين الرئيس ممثلة شخصية له معنية بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    This effort will serve to enhance the organization's knowledge on the impact of displacement and child recruitment in four countries (Angola, Colombia, Democratic Republic of the Congo and Sri Lanka). UN وسيتيح هذا الجهد زيادة الوعي في المنظمة بآثار التشريد وتجنيد الأطفال في أربعة بلدان (هي أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا وكولومبيا).
    4.3.1 10 per cent increase in Government prosecutions of serious human rights violations and child recruitment leading to convictions (2006/07: 326; 2007/08: 501; 2008/09: 551) UN 4-3-1 زيادة 10 في المائة في حالات مقاضاة الحكومة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتجنيد الأطفال المؤدية إلى إدانات (2006/2007: 326؛ 2007/2008: 501؛ 2008/2009: 551)
    In its annual report for 2010, the Observatory indicated that non-State armed groups, including FARC-EP, Los Rastrojos, Los Urabeños and Los Paisas, have threatened teachers for leading community initiatives rejecting sexual violence and child recruitment. UN وأورد المرصد في تقريره السنوي لعام 2010 أن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة بما فيها القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، ولوس استروخوس، ولوس أوربينيوس، ولوبايساس هددت المعلمين بسبب تزعمهم لمبادرات مجتمعية تنبذ العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    4. Welcomes the appointment, pursuant to Presidential Order No. 14/002 of 8 July 2014, of the Personal Representative of the Head of State on Sexual Violence and child recruitment, and encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to make the resources available to her that are necessary for the effective performance of her tasks; UN 4- يرحب بتعيين ممثل شخصي لرئيس الدولة مكلف بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال بموجب المرسوم الرئاسي رقم 14/002 الصادر في 8 تموز/يوليه 2014، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تزويده بالوسائل الضرورية لكي ينجز مهمته بفعالية؛
    4. Welcomes the appointment, pursuant to Presidential Order No. 14/002 of 8 July 2014, of the Personal Representative of the Head of State on Sexual Violence and child recruitment, and encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to make the resources available to her that are necessary for the effective performance of her tasks; UN 4- يرحب بتعيين ممثل شخصي لرئيس الدولة مكلف بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال بموجب المرسوم الرئاسي رقم 14/002 الصادر في 8 تموز/يوليه 2014، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تزويده بالوسائل الضرورية لكي ينجز مهمته بفعالية؛
    Further, in March 2006, Jean Pierre Biyoyo of the armed group known as Mudundu 40, was condemned to five years' imprisonment for the arbitrary arrest and illegal detention of children and child recruitment committed in South Kivu in April 2004. UN وعلاوة على ذلك، ففي آذار/مارس 2006، أُدين السيد جون كير بيير التابع للجماعة المسلحة المعروفة باسم مودوندو 40، بالسجن لمدة خمس سنوات نتيجة ما ارتكبه من اعتقال تعسفي وحجز غير قانوني لأطفال وتجنيد أطفال في كيفو الجنوبية في نيسان/أبريل 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد