ويكيبيديا

    "and claimed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وادعى
        
    • والمطالب بها
        
    • وادعوا
        
    • وادعت
        
    • وزعم
        
    • الولايات المتحدة وطولب بها
        
    • وادّعى
        
    • وادَّعى
        
    • وأدّعوا
        
    • المطالب بها
        
    • ويطالبون
        
    • وقدّم طلب
        
    • و أدعى
        
    During the interrogation, he retracted his previous confession and claimed that it was extracted under torture. UN وخلال الاستجواب، تراجع عن اعترافه السابق وادعى أنه انتُزع منه تحت التعذيب.
    The buyer gave notification of the lack of quality of the goods and claimed that five reels of blankets were missing. UN ووجه المشتري اشعارا بعدم المطابقة في نوعية البضائع وادعى فقدان خمس لفائف من البطانيات.
    The issues of the final status of the Abyei Area and the disputed and claimed border areas remain unresolved, however. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    (iii) Resolution of the status of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border; UN ' 3` تسوية وضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها وتعليم الحدود؛
    Settlers started renovating the building the previous week and claimed that Palestinians had ransacked it. UN وكان المستوطنون قد بدأوا في تجديد البيت في الاسبوع المنصرم وادعوا بأن الفلسطينيين كانوا قد نهبوه.
    Afterwards, police allegedly placed his dead body in a local stream and claimed that he had drowned. UN وبعد ذلك ادعى أن الشرطة ألقت بجثته في جدول وادعت أنه غرق.
    An Israeli military spokesman admitted responsibility for the attack and claimed that it was targeting members of Palestinian armed groups. UN واعترف متحدث باسم الجيش الإسرائيلي بالمسؤولية عن الهجوم، وزعم أنه كان يستهدف أعضاء في جماعات مسلحة فلسطينية.
    The author denied any participation in the robbery and claimed to have been in a different location when the crime was committed. UN وأنكر صاحب البلاغ أي مشاركة لـه في عملية السطو وادعى أنه كان موجوداً في مكان آخر لحظة ارتكاب الجريمة.
    After two months he changed his story, and claimed that he was forced to leave Azerbaijan because he was sought by the police. UN وبعد مضي شهرين، غيرَ روايته وادعى أنه اضطر إلى ترك أذربيجان لأن الشرطة كانت تبحث عنه.
    After two months he changed his story, and claimed that he was forced to leave Azerbaijan because he was sought by the police. UN وبعد مضي شهرين، غيرَ روايته وادعى أنه اضطر إلى ترك أذربيجان لأن الشرطة كانت تبحث عنه.
    During the interrogation, he retracted his previous confession and claimed that it was extracted under torture. UN وخلال الاستجواب، تراجع عن اعترافه السابق وادعى أنه انتُزع منه تحت التعذيب.
    (3) Resolution of the status of the disputed and claimed border areas and the demarcation of the border; UN ' 3` تسوية وضع المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها وترسيم الحدود؛
    It is in everyone's interests for there to be definitive solutions for all disputed and claimed areas. UN وإنه من مصلحة الجميع أن تكون ثمة حلول نهائية لجميع المناطق المتنازع عليها والمطالب بها.
    The issues of the disputed and claimed border areas and the final status of the Abyei Area remain unresolved. UN ولا تزال القضايا المتعلقة بالمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها بلا تسوية.
    Disputed and claimed border areas UN المناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها
    The soldiers opposed the eviction and claimed that they were under orders to arrest the president of the court if necessary. UN وقاوم الجنود الطرد وادعوا أنهم قد صدرت لهم أوامر بإلقاء القبض على رئيس المحكمة إذا دعت الحاجة.
    However, the FFM did interview certain Lachin residents who had Armenian passports and claimed to take part in Armenian elections. UN لكن البعثة أجرت مقابلات مع بعض سكان لاتشين الذين لديهم جوازات سفر أرمينية وادعوا أنهم يشاركون في الانتخابات الأرمينية.
    It was said that the authorities acknowledged only 22 arrests and claimed that 19 of those persons had been released. UN وقيل إن السلطات اعترفت بحدوث 22 حالة اعتقال فقط وادعت أنه تم الإفراج عن 19 شخصاً منهم.
    She subsequently resigned and claimed both pregnancy discrimination and discrimination by way of victimisation. UN وبعدئذ استقالت وادعت حدوث تمييز ضدها بسبب الحمل وتمييز بطريق الإيذاء.
    However, the report totally disregarded the fact that Tibet is Chinese territory and claimed that China " invaded and occupied " Tibet. UN غير أن التقرير تجاهل تماما أن التبت إقليم صيني، وزعم أن الصين قامت بغزو واحتلال التبت.
    The claims for repair costs or replacement materials involve losses incurred in Kuwaiti dinars ( " KD " ) or other currencies, but in all cases converted into and claimed in United States dollars. UN 95- إن المطالبات بتكاليف إصلاح المعدات أو استبدالها تتعلق بخسائر تكبدت بالدينارات الكويتية أو بعملات أخرى، ولكنها حُولت في جميع الحالات إلى دولارات الولايات المتحدة وطولب بها بدولارات الولايات المتحدة.
    In particular, the Minister of the Interior made himself available only once to the Group, while his focal point remained evasive and claimed that he lacked the authority to provide meaningful information. UN وعلى وجه الخصوص، لم يكن وزير الداخلية متاحا كي يجتمع به الفريق سوى مرة واحدة، بينما ظل مسؤول الاتصال التابع له يتهرب من الفريق، وادّعى أنه يفتقر إلى السلطة التي تخوله تقديم معلومات مفيدة.
    He was tortured, and claimed that rape was part of the torture to which he was subjected. UN وقال إنه عُذِّب، وادَّعى أنّ الاغتصاب كان جزءاً من التعذيب الذي تعرَّض له.
    Notwithstanding, the author submits that he and his co-accused openly showed marks of ill-treatment on their bodies during the appeal proceedings before the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court of 3 August 2000, and claimed that they were forced to sign the report of the interrogation conducted in the absence of a lawyer (for more details, see para. 2.7). UN وعلى الرغم من ذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه كشف هو والمتهمون الآخرون أمام المحكمة عن علامات على أجسادهم تدل على سوء المعاملة أثناء مداولات الاستئناف أمام دائرة الاستئناف المعنية بالنظر في القضايا الجنائية التابعة لمحكمة أوش الإقليمية في 3 آب/أغسطس 2000، وأدّعوا أنهم أجبروا على التوقيع على تقرير الاستجواب الذي جرى دون حضور محام (للمزيد من التفاصيل، انظر الفقرة 2-7).
    Process for settlement of status of the five disputed areas and claimed border areas UN عملية تسوية وضع المناطق الخمس المتنازع عليها والمناطق الحدودية المطالب بها
    The Panel took the view that while as a general rule only claimants who suffered losses and claimed compensation should have filed the claims, there could be instances where a claim could properly be filed on behalf of the individual who suffered the loss. UN وتبنى الفريق رأياً بأنه وإن لم يكن من غير الجائز، كقاعدة عامة، إلا للمطالبين الذين أصابتهم خسائر ويطالبون بالتعويض أن يقدموا مطالباتهم، فإن ثمة حالات يمكن فيها تقديم المطالبة بصورة ملائمة نيابة عن الشخص الذي أصابته الخسارة.
    The author fled to Canada with his wife via the United States of America in March 2002, and claimed refugee status in Montreal on 15 April 2002. UN وسافر صاحب البلاغ مع زوجته إلى كندا عن طريق الولايات المتحدة الأمريكية في آذار/مارس 2002 وقدّم طلب لجوء في مونتريال في 15 نيسان/أبريل 2002.
    He continued to count on the population's ignorance and claimed - the global warming lobby has nothing to do with carbon taxes. Open Subtitles وتابع معتمداً على جهل الحضور و أدعى أن منظمات الأحتباس الحرارى العالمية لا علاقة لها بضرائب الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد