ويكيبيديا

    "and clarifies the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويوضح
        
    • ويُبيّن
        
    Thus it describes the attributes of traditional knowledge and clarifies the distinctions between traditional and modern scientific methods. UN وهكذا يصف خصائص المعارف التقليدية ويوضح الفروق بين الطرق العلمية التقليدية والطرق العلمية العصرية.
    It highlights emerging best practices and clarifies the contribution various actors can make to further strengthen this movement. UN فهو يسلط الضوء على الممارسات الفضلى المتبلورة ويوضح الإسهام الممكن من مختلف الفاعلين لزيادة تعزيز هذا الحراك.
    This effectively reinforces the authority and clarifies the accountability of project managers to include the financial management of projects. UN فذلك يعزز على نحو فعال سلطة مديري المشاريع ويوضح نطاق مساءلتهم بما يشمل الإدارة المالية للمشاريع.
    This provides a more complete overview and clarifies the role of the non-governmental organizations in relief operations. UN فذلك يعطي فكرة أكمل ويوضح دور المنظمات غير الحكومية في عمليات اﻹغاثــة.
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to its recently adopted general comment No. 3 (2012) on article 14 of the Convention, which explains and clarifies the content and scope of the obligations of States parties with regard to the full redress to which victims of torture are entitled. UN وفي هذا الصدد، تُوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) الذي اعتمد أخيراً والذي يتناول المادة 14 من الاتفاقية ويُبيّن مضمون التزامات الدول الأطراف ونطاقها فيما يتعلق بالتعويض الكامل الذي يحق لضحايا التعذيب الحصول عليه.
    For instance, an Equality Ordinance was passed in 2012 which equalizes the age of consent, and clarifies the protections from discrimination set out in the Constitution. UN فقد سن على سبيل المثال، قانون المساواة في عام 2012، الذي يساوي بين الجميع فيما يتعلق بالسن القانونية الدنيا لجواز إقامة علاقات جنسية ويوضح سبل الحماية من التمييز المنصوص عليها في الدستور.
    The section on observers allows for and clarifies the participation in the work of the Committee of non-Member States, specialized agencies, inter-governmental organizations and non-governmental organizations. UN ويُجيز القسم المتعلق بالمراقبين أن تشارك في أعمال اللجنة الدول غير الأعضاء، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ويوضح شروط تلك المشاركة.
    The guide highlights the main challenges to professional and ethical conduct and clarifies the reasons behind the standards in the context of the Organization's mission and values. UN ويسلط الدليل الضوء على التحديات الرئيسية في السلوك المهني والأخلاقي، ويوضح مسوغات وضع المعايير في سياق مهمة المنظمة وقيمها.
    The Defamation Act 1992 now replaces the Defamation Act 1954 and clarifies the law of defamation. UN 642- قانون التشهير لعام 1992 يحل حالياً محل قانون التشهير لعام 1954، ويوضح قانون التشهير.
    15. In most respects in resolution 2000/3 the Council codifies and clarifies the existing procedure and practice under the 1503 procedure. UN 15 - وفي معظم جوانب القرار 2000/3 يقنن المجلس ويوضح الإجراء والممارسة المتبعين بموجب الإجراء 1503.
    The Secretary-General's report builds upon paragraphs 138 and 139 of the World Summit Outcome and clarifies the concept into three pillars and four crimes. UN ويبني تقرير الأمين العام على الفقرتين 138 و 139 في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي ويوضح المفهوم في ثلاث ركائز وأربع جرائم.
    It allows commercially run public enterprises to be excluded from fiscal indicators and targets and clarifies the accounting treatment of public-private partnerships. UN وذلك يسمح للشركات الحكومية التجارية بأن تستثنى من المؤشرات والأهداف المالية ويوضح المعاملة المحاسبية للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    This guide is a plain-language summary of the standards of conduct for the international civil service, which provides staff members with quick guidance on key ethics dilemmas, highlights the main challenges to professional and ethical conduct and clarifies the reasons behind the standards, in the context of the mission and values of the Organization. UN وهذا الدليل يلخص في لغة مباشـرة معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية، ويقدم للموظفين توجيها سريعا بشأن المعضلات الأخلاقية الرئيسية، ويسلط الضوء على التحديات الأساسية التي تواجه السلوك المهني والأخلاقي، ويوضح الأسباب الكامنة وراء المعايير في سياق مهمـة المنظمة وقـِـيـَـمـها.
    This section summarizes these historical perspectives and clarifies the changing language once known simply as WID. UN ويوجز هذا الفرع هذه المناظير التاريخية ويوضح اللغة المتغيرة التي كانت تعرف بأنها مجرد " المرأة في التنمية " .
    Under the Administrative Committee on Coordination (ACC) machinery, a new resident coordinator system statement was issued that considerably strengthens the role of the resident coordinator and clarifies the roles of agencies involved. UN ٤٥ - وداخل جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية، صدر بيان عن نظام المنسق المقيم البديل يعزز بصورة كبيرة دور المنسق المقيم ويوضح أدوار الوكالات المشتركة فيه.
    It addresses operational matters, providing for reciprocity and mutual accountability when UNOPS provides implementation services for UNDP programmes, projects and activities, and clarifies the role of the United Nations resident coordinator/UNDP resident representative as UNOPS representative at the country level. UN ويتناول المسائل التنفيذية، التي تنص على المعاملة بالمثل والمساءلة المتبادلة عندما يقدم المكتب خدمات تتعلق بتنفيذ برامج البرنامج الإنمائي ومشاريعه وأنشطته، ويوضح دور المنسق المقيم للأمم المتحدة/الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بوصفه ممثلا للمكتب على الصعيد القطري.
    The Committee draws the attention of the State party to the Committee's recently adopted general comment No. 3 on the implementation of article 14, which explains and clarifies the content and scope of the obligations of States parties with a view to providing full redress to victims of torture. Corporal punishment UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 الذي اعتمدته اللجنة مؤخراً بشأن تنفيذ المادة 14، الذي يفسر ويوضح مضمون التزامات الدول الأطراف ونطاقها في هذا الشأن، بغية إنصاف ضحايا التعذيب إنصافاً كاملاً.
    The report provides the General Assembly with an independent assessment of the implementation of the Umoja project and clarifies the difficulties encountered by the project, including the weaknesses in the governance and management of the project and the key issues of concern in managing major business transformation projects. UN ويوفر التقرير للجمعية العامة تقييما مستقلا لتنفيذ مشروع أوموجا، ويوضح الصعوبات التي واجهها المشروع، بما ي ذلك أوجه الضعف التي اعترت إدارة المشروع وتنظيمه والمسائل الرئيسية ذات الأهمية التي تتعلق بإدارة المشاريع الكبرى في مجال تحويل أساليب العمل.
    The Committee draws the attention of the State party to the Committee's recently adopted general comment No. 3 on the implementation of article 14, which explains and clarifies the content and scope of the obligations of States parties with a view to providing full redress to victims of torture. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 الذي اعتمدته اللجنة مؤخراً بشأن تنفيذ المادة 14، الذي يفسر ويوضح مضمون التزامات الدول الأطراف ونطاقها في هذا الشأن، بغية إنصاف ضحايا التعذيب إنصافاً كاملاً.
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to its recently adopted general comment No. 3 (2012) on article 14 of the Convention, which explains and clarifies the content and scope of the obligations of States parties with regard to the full redress to which victims of torture are entitled. UN وفي هذا الصدد، تُوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3(2012) الذي اعتمد أخيراً والذي يتناول المادة 14 من الاتفاقية ويُبيّن مضمون التزامات الدول الأطراف ونطاقها فيما يتعلق بالتعويض الكامل الذي يحق لضحايا التعذيب الحصول عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد