Provisions on use could include identifying and clarifying the application of rules of international humanitarian law that apply to the use of cluster munitions. | UN | وقد تنطوي تلك الأحكام على تحديد قواعد القانون الإنساني الدولي التي تسري على استعمال الذخائر العنقودية وتوضيح تطبيقها. |
He reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. | UN | وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة. |
At the very least, this would involve defining the term " fixed base " and clarifying the application of article 14 to entities. | UN | وينطوي ذلك، في أقل تقدير، على تعريف مصطلح ' ' المقر الثابت`` وتوضيح أن المادة 14تنطبق على الكيانات. |
Advancement in closing the files of the missing persons and clarifying the fate of the archives will contribute to the further improvement of bilateral relations; | UN | سيسهم التقدم في إغلاق ملفات المفقودين وإيضاح مصير المحفوظات في زيادة التحسن في العلاقات الثنائية؛ |
4. Making further headway in understanding and clarifying the content of cultural rights as an integral part of human rights. | UN | 4 - التعمق في فهم وإيضاح مضمون الحقوق الثقافية بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان. |
Usually, however, recommendations were aimed at strengthening the existing regime for the liability of legal persons or at extending and clarifying the liability of legal persons for participation in all Convention-related offences. | UN | عادة ما كانت تقدَّم بهدف تعزيز النظام القائم المتعلِق بمساءلة الشخصيات الاعتبارية أو توسيع نطاق مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في جميع الجرائم ذات الصلة بالاتفاقية وتوضيحها. |
The Department needed to prioritize its activities and evaluate their effectiveness by identifying the targeted audience and clarifying the programme's objectives. | UN | ويلزم أن تقوم الإدارة بترتيب أولويات أنشطتها وتقويم فعاليتها بتحديد الجماهير المستهدفة وتوضيح أهداف البرنامج. |
He reaffirmed the importance of consistency across results frameworks, and highlighted actions under way in aligning and clarifying the role of each agency. | UN | وأكّد من جديد على أهمية تحقيق الاتساق عبر أطر النتائج، وأبرز الأعمال الجارية في توحيد وتوضيح دور كل وكالة. |
These measures include reviewing the roles and responsibilities of the regional offices and clarifying the division of labour with headquarters. | UN | وتشمل هذه التدابير استعراض أدوار ومسؤوليات المكاتب الإقليمية وتوضيح تقسيم العمل مع المقر. |
They said that it was important to discuss that aspect with a view to achieving tangible results and clarifying the focus for primary efforts. | UN | وقالوا إنه من المهم مناقشة هذا الجانب بغية تحقيق نتائج ملموسة وتوضيح الاهتمام بالجهود الأولية. |
They said that it was important to discuss that aspect with a view to achieving tangible results and clarifying the focus for primary efforts. | UN | وقالوا إنه من المهم مناقشة هذا الجانب بغية تحقيق نتائج ملموسة وتوضيح الاهتمام بالجهود الأولية. |
Gathering additional information on and clarifying the proposal for a conflict-resolution body. | UN | جمع معلومات إضافية عن الاقتراح بإنشاء هيئة لتسوية المنازعات وتوضيح هذا الاقتراح. |
Identifying and clarifying the obligations that applied during armed conflict would be an important step towards reducing environmental damage in such situations. | UN | وكذلك فإن تحديد وتوضيح الالتزامات التي تسري في أثناء النزاع المسلح يشكّلان خطوة هامة نحو الحد من الأضرار البيئية في هذه الحالات. |
One of the most critical steps is to clarify the purpose and expected benefits of regionalization, particularly by revisiting the roles and responsibilities of the regional offices and clarifying the division of labour with headquarters. | UN | ومن أهم الخطوات الحاسمة في هذا الشأن توضيح الغرض والفوائد المتوقعة من الهيكلة الإقليمية، لا سيما عن طريق إعادة النظر في أدوار المكاتب الإقليمية ومسؤولياتها وتوضيح تقسيم العمل مع المقر. |
By identifying and clarifying the scope and role of various agreements and practices related to the interpretation of treaties, the Commission would be able to provide States with appropriate guidelines in that regard. | UN | وإنه من خلال تحديد وتوضيح نطاق ودور مختلف الاتفاقات والممارسات ذات الصلة بتفسير المعاهدات، ستتمكن اللجنة من تزويد الدول بالمبادئ التوجيهية المناسبة في هذا الصدد. |
Of particular importance are the recommendations on sharpening the shared vision and clarifying the comparative advantages of the programmes, establishing a results-based implementation plan and adopting a policy of collaboration. | UN | ومما له أهمية خاصة هي التوصيات بشأن تعميق الرؤية المشتركة وتوضيح المزايا النسبية للبرنامجين، وإقرار خطة تنفيذ قائمة على النتائج واعتماد سياسة للتعاون. |
For example, the Division's representation of the Organization before the Appeals Tribunal in 2010 contributed to the establishment of parameters for awarding compensation and clarifying the principles for reviewing the Secretary-General's discretionary authority. | UN | فعلى سبيل المثال، أسهم تمثيل الشعبة للمنظمة أمام محكمة الاستئناف عام 2010 في وضع معايير لمنح التعويضات وتوضيح مبادئ مراجعة السلطة التقديرية للأمين العام. |
A. Investigations into the situation of the commercial sexual exploitation of children and clarifying the cause | UN | ألف- التحقيقات في حالة استغلال الأطفال تجاريا لأغراض الجنس وتوضيح القضية |
:: Continuing its active contribution to the process of identifying and clarifying the obligations of States, the responsibilities of companies and the channels of appeal in the event of human rights violations by companies; | UN | - بمواصلة الإسهام النشط في عملية تحديد وإيضاح التزامات الدول ومسؤوليات الشركات وسبل الانتصاف المتاحة في حالة انتهاك الشركات لحقوق الإنسان؛ |
7. A follow-up visit to Phnom Penh by a United Nations team from 8 to 20 March 2004 focused on preparing preliminary cost estimates and clarifying the division of operational responsibilities between Cambodia and the United Nations pursuant to the Agreement. | UN | 7 - وفي زيارة متابعة أجراها فريق تابع للأمم المتحدة لبنوم بنه في الفترة من 8 إلى 20 آذار/مارس 2004 انصب التركيز على إعداد التقديرات الأولية للتكاليف وإيضاح تقسيم المسؤوليات التنفيذية بين كمبوديا والأمم المتحدة عملا بالاتفاق. |
Initiate measures to better publicize the work of the Commission, utilizing all media, and clarifying the definition of torture by including a non-exhaustive list specifying various forms of torture, including sexual violence, on the forms victims must complete; | UN | `1` الشروع في اتخاذ التدابير اللازمة للتعريف بعمل اللجنة على نطاق واسع، وذلك بالاستفادة من جميع وسائل الإعلام، وإيضاح تعريف التعذيب عن طريق إدراج قائمة غير جامعة تُحدد الأشكال المختلفة للتعذيب، بما في ذلك العنف الجنسي، من الاستمارات التي يتعين على الضحايا أن يملؤوها؛ |
Possible options for intersessional work might include again requesting the secretariat to prepare a revised version of the draft text of the instrument reflecting the progress that the committee has made in reducing and clarifying the various policy options. | UN | ويمكن أن تشمل خيارات العمل بين الدورات توجيه طلب إلى الأمانة، مرة أخرى، لإعداد نسخة منقحة من مشروع نصّ الصك، تعكس التقدم الذي حققته اللجنة على صعيد تقليل الخيارات السياساتية وتوضيحها. |