ويكيبيديا

    "and clarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوضوح
        
    • ووضوح
        
    • ووضوحها
        
    • ووضوحه
        
    • والتوضيح
        
    • وتوضيحها
        
    • وإيضاحها
        
    • والصفاء
        
    • وزيادة وضوحها
        
    • وصفاء
        
    • وصفائه
        
    • ووضوحا فيما
        
    His delegation shared that point of view and hoped that the statute would be amended accordingly in order to achieve greater precision and clarity. UN ويشارك الوفد التايلندي في وجهة النظر هذه ويأمل في أن يعدل النظام اﻷساسي على هذا الوجه، ﻷن في الدقة والوضوح كسبا له.
    The Council must meticulously observe the mandate given to it under the Charter and ensure transparency and clarity in its decision-making. UN يجب على المجلس أن يتقيد تقيدا دقيقا بالولاية المناطة به بموجب الميثاق وأن يضمن الشفافية والوضوح في صنعه للقرار.
    Clarity is a vital component of any such instrument and clarity should not be confused with simplicity. UN والوضوح هو المكون الحيوي لأي صك من هذه الصكوك ولا ينبغي الخلط بين الوضوح والبساطة.
    He thanked the United States delegation for the frankness and clarity of its report, which contained a great deal of valuable information. UN وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة.
    Ambassador Lint has represented his Government at this Conference since 1999 with remarkable authority, diplomatic skill and clarity of political vision. UN لقد مثل السفير لينت حكومته في هذا المؤتمر منذ عام 1999 متحلياً بسداد الرأي والحنكة الدبلوماسية ووضوح الرؤية السياسية.
    Key goals remain coherence, consolidation and clarity in humanitarian roles and responsibilities. UN ويظل تحقيق اتساق الأدوار والمسؤوليات الإنسانية وتوطيدها ووضوحها من الأهداف الرئيسية.
    Secondly, in its interpretation of the Covenant, the Committee should stress firmness and clarity. UN وثانياً، ينبغي للجنة عند تفسيرها العهد، أن تشدد على الحزم والوضوح.
    However, OIOS stresses the need for clear criteria for the sake of transparency and clarity regarding certification of the electoral process. UN بيد أن المكتب يؤكد ضرورة وجود معايير واضحة توخيا للشفافية والوضوح في التصديق على العملية الانتخابية.
    No evidence is provided to corroborate the complainant's story, which lacks in detail and clarity. UN فلم يقدَّم دليل يؤيد دعوى المشتكي التي ينقصها التفصيل والوضوح.
    No evidence is provided to corroborate the complainant's story, which lacks in detail and clarity. UN فلم يقدَّم دليل يؤيد دعوى المشتكي التي ينقصها التفصيل والوضوح.
    We believe that common understanding and clarity on the mandate would ensure the smooth conduct and successful conclusion of negotiations. UN ونعتقد أن التفاهم والوضوح بخصوص الولاية سيكفلان حسن سير المفاوضات ونجاحها.
    All of the activities were undertaken with wisdom, intelligence and clarity. UN وجرت الأنشطة جميعها في جو من الحكمة والذكاء والوضوح.
    Stressing the importance of uniformity and clarity in the law applicable to jurisdictional immunities of States and their property, UN وإذ تشدد على أهمية التجانس والوضوح في القانون المطبق على حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    During the past year, UNIFEM focused on organizational reassessment and giving greater coherence and clarity to its programme directions. UN وخلال العام المنصرم ركز الصندوق على إعادة التقييم التنظيمي وكفالة قدر أكبر من التماسك والوضوح في توجهاته البرنامجية.
    Flexibility and clarity are particularly important with regard to the three issues discussed below. UN والمرونة والوضوح مهمان بوجه خاص فيما يتصل بالمسائل الثلاث التي ستُناقش أدناه.
    Therefore, precision and clarity are needed in any text dealing with this sensitive issue. UN ولذلك، يلزم توخي الدقة والوضوح في أي نص يتناول هذه المسألة الحساسة.
    The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. UN واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية.
    5.1 Continue mainstreaming of capacity development through programming arrangements, incentives, results capture and clarity of staff expectations UN 5-1 مواصلة تعميم تنمية القدرات من خلال ترتيبات البرمجة والحوافز واستخلاص النتائج ووضوح توقعات الموظفين
    Ambassador Robert Grey has represented his country for almost four years with tenacity, remarkable authority and clarity of vision. UN أما السفير روبرت غراي فقد مثل بلاده طوال أربع سنوات تقريباً بعزيمة واقتدار ووضوح في الرؤية.
    We support the intent of paragraph 6, but would have preferred a revision to improve its accuracy and clarity. UN ونحن نؤيد النية المعبر عنها في الفقرة 6، ولكننا كنا نفضل تنقيحها لزيادة دقتها ووضوحها.
    However, we believe that more can be done to improve the report's substance and clarity. UN بيد أننا نعتقد بأنه يمكن فعل المزيد لتحسين مضمون التقرير ووضوحه.
    The secretariat also developed a methodology to help identify and quantify bottlenecks, bringing greater focus and clarity to a number of priority policy recommendations. UN وأعدت الأمانة أيضا منهجية للمساعدة على تحديد الاختناقات ووضعها في إطار كمي، مما يفضي إلى مزيد من التركيز والتوضيح لعدد من التوصيات ذات الأولوية في مجال السياسات.
    Transparency relates to the need for disclosure and clarity of all government measures that affect the operation of foreign affiliates in a host country. UN وتتعلق الشفافية بضرورة الكشف عن جميع التدابير الحكومية التي تمس عمل الشركات التابعة اﻷجنبية في بلد مضيف وتوضيحها.
    The following comments are offered to provide greater context and clarity to the evaluation findings contained in the report. UN والهدف من تقديم التعليقات التالية هو توفير سياق أوسع لنتائج التقييم الواردة في التقرير وإيضاحها أكثر.
    Look for color and clarity. Open Subtitles ابحث عن اللون والصفاء
    The revised document reflects the recommendations of the national experts to improve the structure and clarity of the document and to take account of improved technology and current international and national practices. UN وتعكس هذه الوثيقة المنقحة توصيات الخبراء الوطنيين الداعية إلى تحسين بنية الوثيقة وزيادة وضوحها ومراعاة التكنولوجيا المتطورة والممارسات الدولية والوطنية الحالية.
    The lightness and clarity of mindfulness will help us solve the case. Open Subtitles الخفة وصفاء الذهن سيساعدنا على حل القضية
    For my last point I would like to switch to French. (continued in French) Ambassador JeanFrançois Dobelle gave us with his farewell address a final demonstration in this Conference, in this room, of the depth and clarity of his thinking. UN وبالنسبة للنقطة الأخيرة، أود أن أتحول إلى الفرنسية. قدم لنا السفير فرانسوا دوبيل، في خطبة الوداع التي ألقاها علينا، برهاناً أخيراً في هذا المؤتمر، في هذه القاعة، على عمق تفكيره وصفائه.
    Further, the evolution of provincial reconstruction teams requires protection against assistance gaps and clarity on the handover of functions to the Government of Afghanistan and its institutions. UN وفضلا عن ذلك، يتطلب تطور أفرقة التعمير في المقاطعات حماية من الثغرات التي تنشأ فيما يتصل بالمساعدة، ووضوحا فيما يتعلق بتسليم المهام لحكومة أفغانستان ومؤسساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد