ويكيبيديا

    "and clients" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعملاء
        
    • والزبائن
        
    • وعملائها
        
    • وعملاء
        
    • و العملاء
        
    • وزبائنها
        
    • والجهات المستفيدة
        
    • والموكلين
        
    • والمتعاملين معها
        
    • وزبائن
        
    • وزبائنهن
        
    Field missions and clients at Headquarters provided a positive rating for the information and communications technology support and services received UN قدمت البعثات الميدانية والعملاء في المقر تقييما إيجابيا لما تلقوه من دعم وخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Donors, partners and clients have a right to expect that UNICEF be the most professional and effective organization possible. UN ويحق للجهات المانحة والشركاء والعملاء أن يتوقعوا من اليونيسيف أقصى قدر ممكن من الالتزام المهني والفعالية.
    UNOPS has embarked on a path to restore the confidence of Member States and clients. UN وقد انطلق المكتب في مسار لاستعادة ثقة الدول الأعضاء والعملاء.
    Percentage of outpatients and clients attending general clinics by appointment UN النسبة المئوية للمرضى الخارجيين والزبائن الذين يزورون العيادات العامة وفقا لمواعيد محددة
    The number of girls and clients in such places are increasing. UN :: يزداد عدد الفتيات والزبائن في مثل هذه الأماكن؛
    Over the past 45 years, the institutes have emerged with their own agendas and clients, and with various competing programmes. UN وأصبح لها على مدار الخمسة والأربعين عاما الماضية جداول أعمالها وعملائها وبرامج متنافسة شتى.
    This concerted effort to prevent and eliminate prostitute takes into account the fact that the phenomenon involves not only the prostitutes themselves, but also their pimps and clients. UN وهذا العمل الدؤوب يرمي إلى منع البغاء والقضاء عليه ويراعى أن يشمل هذا النشاط المرأة والقوادة والعملاء.
    Phase II focuses on the provision of knowledge services, working closely with partners and clients. UN وتركز المرحلة الثانية على تقديم الخدمات المعرفية بالعمل عن كثب مع الشركاء والعملاء.
    The downside, however, is increased cost and increased turn-around time, which has frustrated auditors and clients in practice. UN غير أنه من سلبيات ذلك ارتفاع التكلفة وطول مدة انتظار الرد التي سبَّبت إحباطاً للمدقِّقين والعملاء في الواقع العملي.
    In summary, the current structure of the Base lacks focus on the products delivered and clients served. UN وبإيجاز، فإن القاعدة بوضعها الراهن تفتقر إلى التركيز على المنتجات المقدمة والعملاء الذين تخدمهم.
    The Department continues to enhance its strategic approach by continuously responding to feedback from users and clients on its products and activities. UN وتواصل الإدارة تحسين نهجها الاستراتيجي من خلال الاستجابة باستمرار لردود أفعال المستخدمين والعملاء على نواتجها وخدماتها.
    All servers and clients are now protected with the latest version of antivirus software UN تتوفر الحماية حاليا لجميع الخواديم والعملاء من آخر نسخة من البرامج المضادة لفيروسات الحاسوب
    Preliminary assessments indicate that ACLEDA's clients in micro business have increased their incomes by an average of 45 per cent and clients in small business by an average of 65 per cent. UN وتشير التقييمات اﻷولية إلى أن عملاء الرابطة في المشاريع التجارية المتناهية الصغر قد زادوا من دخولهم بمتوسط يبلغ ٥٤ في المائة، والعملاء في المشاريع التجارية الصغيرة بمتوسط يبلغ ٦٥ في المائة.
    Maybe they were worried about unstable patients and clients. Open Subtitles ربما يكون قلقين من المرضى والعملاء المضطربين
    The aim is to make it more responsive to the needs of industry and clients. UN والهدف من ذلك هو جعل هذا النظام أكثر استجابة لاحتياجات الصناعة والزبائن.
    Stronger measures must be adopted to prosecute procurers and clients who violated those women's rights. UN وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء.
    Banking staff elsewhere in Geneva are multilingual, and understand the banking needs of visitors and clients. UN كما أن موظفي المصارف في أماكن أخرى في جنيف يعرفون لغات متعددة ويعلمون الاحتياجات المصرفية للزوار والزبائن.
    Cooperatives focus on the well-being of their members and clients, not on profit-making. UN وتركز التعاونيات على رفاه أعضائها وعملائها وليس على تحقيق الربح.
    Qatar's public administration institutions are evolving rapidly and striving to meet the needs of citizens and clients. UN إن مؤسسات القطاع العام في قطر آخذة في النمو بسرعة، وتعمل بجد لتلبية احتياجات المواطنين وعملاء الخدمات العامة.
    I see this tension happening between contractors and clients all the time. Open Subtitles رأيت ذلك التوتر بين المقاولين و العملاء فى كل الأوقات
    For example, many companies may be investing significantly in chemical safety programmes for their workers and clients but there is little information available on this. UN فمثلاً، قد تقوم الكثير من الشركات بالاستثمار بشكل كبير في برامج السلامة الكيميائية لعمالها وزبائنها ولكن هناك قليل من المعلومات متاحة عن ذلك.
    The team met the director of the plant and various specialists, and inquired about the plant's activities and clients. UN وقابل الفريق مدير المصنع وبعض المختصين فيه حيث استفسر منهم عن آلية العمل في المصنع والجهات المستفيدة من الإنتاج.
    The State party further submits that conversations between counsel and clients lie outside the scope of responsibility of the State party. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن المحادثات بين المحامي والموكلين تقع خارج نطاق مسؤولية الدولة الطرف.
    Relationship between the administration and clients UN - الخاص بالعلاقة بين الإدارة والمتعاملين معها.
    Those accounts can provide the owners and clients of a poorly regulated, and even corrupt, bank with the ability to move money freely around the world. UN ويمكن لتلك الحسابات أن تمكن مالكي وزبائن المصارف الضعيفة الضوابط، أو حتى الفاسدة، من نقل الأموال بحرية حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد