Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. | UN | وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. | UN | وقد اتسم دعم قطاع الزراعة المستدامة بأهمية خاصة لتنويع الاقتصادات والأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
Two new modules are in preparation, concerned with disaster risk reduction and climate change mitigation and adaptation. | UN | ويجري العمل على إعداد وحدتين جديدتين تتناولان الحد من مخاطر الكوارث وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
Outcome area 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Delivering an effective amount of ODA, on a consistent basis particularly to the least developed countries, and providing meaningful access to communication and climate change mitigation technologies was therefore essential. | UN | ولذلك، فإن من الضروري تقديم قدر فعال من المساعدة الإنمائية الرسمية، على أساس ثابت ولا سيما لأقل البلدان نموا، وتوفير إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات الاتصالات والتخفيف من تغير المناخ بشكل مجد. |
109. Wetlands are among the world's most productive environments, providing numerous ecosystem services such as freshwater supply, food and building materials, biodiversity, flood control, groundwater recharge and climate change mitigation. | UN | 109 - وتعد الأراضي الرطبة من أكثر البيئات العالمية إنتاجا إذ توفر عدة خدمات تتعلق بالنظم الإيكولوجية مثل الإمداد بالمياه العذبة والأغذية ومواد البناء والتنوع البيولوجي والتحكم في الفيضانات وتغذية طبقات المياه الجوفية والتخفيف من أثر تغير المناخ(). |
II. Deforestation, forest degradation and climate change mitigation | UN | ثانياً - إزالة الغابات وتدهورها والتخفيف من آثار تغير المناخ |
In addition, countries need to integrate gender-responsive investments in environmental protection and climate change mitigation processes into their national planning. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على البلدان أن تدرج في خططها الوطنية استثمارات مراعية للمنظور الجنساني في عمليات حماية البيئة والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
This is relevant for the development of numerous industries in developing countries, including those related to agriculture, energy generation and climate change mitigation. | UN | وهذا أمر مهم بالنسبة لتنمية العديد من الصناعات في البلدان النامية، بما فيها الصناعات المتصلة بقطاع الزراعة، وتوليد الطاقة، والتخفيف من آثار تغير المناخ. |
The partners, Australia, Canada, China, India, Japan, the Republic of Korea and the United States, have agreed to work with private sector partners to meet goals for energy security, air pollution reduction, and climate change mitigation in ways that promote sustainable economic growth and poverty reduction. | UN | وقد اتفق الشركاء، وهم أستراليا وجمهورية كوريا والصين وكندا والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، على العمل مع الشركاء من القطاع الخاص لبلوغ الأهداف المتمثلة في امن الطاقة، والحد من التلوث، والتخفيف من آثار تغير المناخ بطرق تعزز النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر. |
Some members of the Group are also contributing to the forthcoming publication on " SCP for Poverty Eradication, Competitiveness and climate change mitigation " as part of a review committee. | UN | ويسهم أيضا بعض أعضاء الفريق في إعداد منشور بشأن " تسخير أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة للقضاء على الفقر وكفالة القدرة على التنافس والتخفيف من آثار تغير المناخ " سيطرح قريبا في سياق لجنة استعراض. |
The capacity-building workshops facilitated the exchange of best practices and experience on forest policy formulation, institutional reform, market information systems, wood energy policy and climate change mitigation and adaptation. | UN | ويسّرت حلقات العمل في مجال بناء القدرات تبادل أفضل الممارسات والخبرات المتعلقة بصياغة السياسات الحرجية والإصلاح المؤسسي ونُظم معلومات الأسواق، وسياسات الطاقة المستمدة من الأخشاب، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
UNCCD OUTCOME 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened in order to enhance the impact of interventions | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل |
Outcome 2.5 of The Strategy relates to mutually reinforcing measures among desertification and land degradation action programmes, biodiversity and climate change mitigation and adaptation. | UN | وتتصل النتيجة 2-5 للاستراتيجية بالتدابير المتضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي، وبالتنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
AE Building capacities in the Asia-Pacific region to address financial implications of external shocks and climate change mitigation through innovative risk-management instruments AF | UN | بناء القدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمعالجة الآثار المالية المترتبة على الصدمات الخارجية وتخفيف آثار تغير المناخ باستخدام أدوات مبتكرة لإدارة المخاطر |
Infrastructure, agriculture and climate change mitigation, moreover, are all sectors or issues where a careful, dedicated delineation of policy is essential. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الهياكل الأساسية والزراعة وتخفيف آثار تغير المناخ كلها قطاعات أو قضايا تستوجب تحديد السياسات بعناية واهتمام شديد. |
Outcome 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
Outcome 2.5: Mutually reinforcing measures among desertification/land degradation action programmes and biodiversity and climate change mitigation and adaptation are introduced or strengthened so as to enhance the impact of interventions. | UN | النتيجة 2-5: اعتماد أو تعزيز تدابير متضافرة على صعيد برامج العمل المتعلقة بالتصحر/تردي الأراضي، والتنوع البيولوجي، وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، من أجل تحسين أثر تدابير التدخل. |
It was underscored that incentive measures are needed in most of developing countries to promote sustainable natural resources management. In addition, it was emphasized that an increased level of benefits could be achieved through addressing biodiversity conservation and climate change mitigation through local actions. | UN | وتم التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير حافزة في معظم البلدان النامية لتعزيز إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، وعلى أنه يمكن تحقيق مزيد من المزايا من خلال التصدي لمسألة الحفاظ على التنوع الأحيائي والتخفيف من تغير المناخ باتخاذ إجراءات محلية. |
One such $20 million fund, managed through the International Finance Corporation (IFC), promotes small and medium-sized enterprises involved in biodiversity and climate change mitigation by covering the increased risks of pursuing these innovative commercial ventures. | UN | وأحد هذه الصناديق بموارده البالغة ٠٢ مليون دولار، وهو صندوق تديره المؤسسة المالية الدولية، يتولى تشجيع مشاريع اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة النطاق الناشطة في مجال التنوع اﻷحيائي والتخفيف من تغير المناخ وذلك بتغطية ما تنطوي عليه متابعة هذه المشاريع التجارية المبتكرة من مخاطر زائدة. |
Energy efficiency for enhanced competitiveness, better air quality and climate change mitigation | UN | خامسا - كفاءة استخدام الطاقة لتنشيط القدرة التنافسية وتحسين نوعية الهواء والحد من تغير المناخ |
For that reason reported research activities were often divided into three categories: issues relating to scientific aspects, including modelling of climate processes; climate change impacts and adaptation; and climate change mitigation. | UN | لذلك، فقد قسمت أنشطة البحث المبلغ عنها في معظم الأحيان إلى ثلاث فئات هي التالية: مسائل متعلقة بالجانب العلمي، بما في ذلك إعداد نماذج العمليات المناخية؛ وتأثيرات تغير المناخ والتكيف؛ والتخفيف من وطأة تغير المناخ. |