ويكيبيديا

    "and closure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإغلاق
        
    • واختتام
        
    • والإغلاق
        
    • وإغلاقها
        
    • وإقفال
        
    • واختتامها
        
    • وإقفالها
        
    • وغلق
        
    • تغلق باب
        
    • وعمليات الإغلاق
        
    • وإنهائها
        
    • وإلى إغلاق
        
    • وأن إغلاق
        
    • وتدابير الإغلاق
        
    • واختتامه
        
    The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps UN والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات
    Lower number of routers was due to ongoing network standardization and closure of sites UN يعزى الانخفاض في عدد الموجِّهات إلى أعمال توحيد الشبكة الجارية وإغلاق بعض المواقع
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها واختتام الاجتماع
    Wrap-up Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    To that end, a series of policies and online tools have been launched, including financial and management dashboards, project initiation, monitoring and closure tools and workforce analytics. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أطلقت سلسلة من السياسات والأدوات الإلكترونية، بما في ذلك أدوات للمتابعة المالية والإدارية والبدء بالمشاريع الرصد والإغلاق وإجراء تحليلات للقوة العاملة.
    With regard to the suspension and closure of NGOs: UN وفيما يتعلق بتعليق نشاط المنظمات غير الحكومية وإغلاقها:
    Reduction in the time frame for the completion of the mission liquidation process and related tasks and closure of mission accounts UN تقليص وقت إنجاز عملية تصفية البعثات والمهام ذات الصلة وإقفال حسابات البعثات
    The incident led to violent street demonstrations and closure of businesses in town. UN وأدى الحادث إلى تظاهرات عنيفة في الشوارع وإغلاق المتاجر في البلدة.
    Seizure and confiscation of articles and property and closure of premises UN حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني
    Access through the Delegates' Entrance and closure of the building UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Access through the Delegates' Entrance and closure of the building UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Access through the Delegates' Entrance and closure of the building UN الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها واختتام الاجتماع
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    Adoption of the final document and closure of the Conference UN :: اعتماد الوثيقة الختامية واختتام المؤتمر
    Consideration and adoption of the final document and closure of the Meeting UN :: إقرار الوثيقة الختامية واختتام الاجتماع
    This assistance will continue should conditions of strife and closure persist. UN وستستمر هذه المساعدة ما دامت ظروف الصراع والإغلاق قائمة.
    They have provisions for opening and closure to allow refurbishment of internal components. UN كما تتوفر بها وسائل للفتح والإغلاق للتمكين من تجديد المكونات الداخلية.
    The lower number was attributable to 44 generators being written off and 19 retained in stock, owing to the restructuring and closure of military positions UN ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 44 مولدا وحفظ 19 مولدا في المخزون بسبب إعادة هيكلة مواقع عسكرية وإغلاقها
    The Unit will be responsible for the introduction, management and closure of major commercial contracts for support services in the mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإقفال العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في المنطقة.
    Such a development will take the Tribunal a giant step forward towards the completion of its work and closure. UN ومن شأن تطوُّر كهذا أن ينقل المحكمة نقلة كبيرة إلى الأمام في سبيل إنجازها لمهمتها واختتامها لأعمالها.
    The lower number of locations stemmed from the drawdown of military contingents and the relocation and closure of some sites UN يعود انخفاض عدد المواقع إلى تخفيض عدد الوحدات العسكرية ونقل بعض المواقع وإقفالها
    The illegal blockade and closure of the Gaza crossings by Israeli authorities persist. UN الحصار غير القانوني الذي تفرضه السلطات الإسرائيلية ما زال مستمرا، وكذلك وغلق معابر غزة.
    To recommend that the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action convene its sixth session in July 2007 and that this sixth session mark the conclusion and closure of the Working Group's debates and deliberations on the question of complementary standards; UN `5` أن يوصي بأن يقوم الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان بعقد دورته السادسة في تموز/يوليه 2007 وأن تشكل هذه الدورة السادسة خاتمة تغلق باب مناقشات الفريق العامل ومداولاته بشأن مسألة المعايير التكميلية؛
    Since 19 January 2003, curfew and closure cripple West Bank residents. UN ومنذ 19 كانون الثاني/يناير 2003، يؤدي فرض حظر التجول وعمليات الإغلاق إلى شل حركة سكان الضفة الغربية.
    The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. UN وإن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أيضا مسؤولية شاملة عن إدارة قاعدة برينديزي وتخفيض حجم البعثات وإنهائها.
    It called for the observance of an immediate, unconditional and permanent ban on nuclear weapon testing and closure of all nuclear weapon test sites. UN وهو يدعو إلى تنفيذ حظر فوري وغير مشروط وغير دائم على تجارب الأسلحة النووية وإلى إغلاق جميع مواقع اختبار الأسلحة النووية.
    The Inspectors noted in most of the organizations that the number of inactive funds was relatively high, especially in the case of project-related trust funds, and closure of the funds is completed after a long period, without any transactions on the related accounts. UN 91- ولاحظ المفتشان أن عدد الصناديق الخاملة مرتفع نسبياً في معظم المنظمات، ولاسيما في حالة الصناديق الاستئمانية المتصلة بالمشاريع، وأن إغلاق الصناديق ينتهي بعد فترة طويلة دون إجراء أي معاملات تتعلق بالحسابات ذات الصلة.
    Physical separation measures meanwhile gained pace as Israeli settlement and closure measures in the territory expanded and violence erupted. UN وفي غضون ذلك، تسارعت وتيرة تدابير الفصل الفعلي مع توسع المستوطنات الإسرائيلية وتدابير الإغلاق في الأرض الفلسطينية المحتلة واندلاع العنف.
    Outcome of the high-level segment, and closure of the high-level segment UN البندان 14 و15- نتائج الجزء الرفيع المستوى واختتامه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد