However, high incidences of eutrophication due to the dumping of sewage into rivers and coastal waters are also reported. | UN | لكنه أفيد كذلك عن ارتفاع معدلات التأجن في المياه بسبب إلقاء مياه المجارير في الأنهار والمياه الساحلية. |
However, high incidences of eutrophication due to the dumping of sewage into rivers and coastal waters are also reported. | UN | إلا أن التقارير تفيد أيضاً بارتفاع حالات الإغناء بالمغذيات بفعل صب مياه الصرف الصحي في الأنهار والمياه الساحلية. |
For developing countries, technical cooperation plays an essential role in enabling them to meet their responsibilities and to enhance their ability to participate in utilizing fisheries resources in the high seas and coastal waters. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، يؤدي التعاون التقني دورا أساسيا في تمكين تلك البلدان من الوفاء بمسؤولياتها ومن تعــزيز قــدرتها على المشاركة في استغلال موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار والمياه الساحلية. |
The first assessments of the state of marine and coastal waters in the west and central African region are available; | UN | وتتوفر حاليا التقييمات اﻷولى لحالة البحار والمياه الساحلية في منطقة غرب ووسط افريقيا؛ |
The project will help the eight participating countries to develop action plans to curb sewage, chemicals and other land-based pollutants in the region's rivers and coastal waters. | UN | وسيساعد المشروع البلدان الثمانية المشتركة في ما يتصل بتطوير خطط عمل للحد من نفايات الصرف الصحي والمواد الكيميائية وغير ذلك من المواد الملوثة الناتجة عن أنشطة برية في أنهار المنطقة ومياهها الساحلية. |
31. WHO has also been developing health criteria for quality of air, drinking-water and coastal waters. | UN | ٣١ - وما برحت منظمة الصحة العالمية تضع أيضا معايير صحية لنوعية الجو ومياه الشرب والمياه الساحلية. |
The Commission encourages Governments of small island developing States to prioritize public awareness programmes in efforts to promote environmentally sustainable use of freshwater and coastal waters. | UN | وتشجع اللجنة حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على إيلاء اﻷولوية لبرامج ترقية إذكاء الوعي في الجهود المبذولة لتشجيع الاستعمال المستدام بيئيا للمياه العذبة والمياه الساحلية. |
Rivers, lakes, estuaries and coastal waters are the hardest hit; and wetlands, mangroves, seagrass beds and coral reefs are particularly vulnerable. | UN | وتكون الأنهار والبحيرات ومصاب الأنهار والمياه الساحلية الأكثر تضررا في حين تصاب الأراضي الرطبة وأشجار المانغروف، ومنابت الأعشاب البحرية والشعاب المرجانية بالضعف بوجه خاص. |
However, high incidences of eutrophication due to the dumping of sewage into rivers and coastal waters are also reported. | UN | إلا أن التقارير أفادت أيضاً بزيادة معدل الإمداد بالمواد العضوية في النظم الإيكولوجية بفعل إلقاء مياه الصرف الصحي في الأنهار والمياه الساحلية. |
The soil and coastal waters of the island -- polluted by substances such as lead, depleted uranium and arsenic, whose presence was a serious threat to public health -- needed urgent decontamination. | UN | ومن الأمور التي تحتاج إلى إزالة التلوث عنها على سبيل الاستعجال، التربة والمياه الساحلية للجزيرة التي تلوثت بمواد مثل الرصاص، واليورانيوم المخصب، ووجود هذه المواد يهدد بشكل خطير الصحة العامة. |
With the recognition that water occurs in a continuum from freshwater through the coastal zone to the ocean, an important element of the UNEP freshwater strategy relates to the development of concepts and mechanisms for the linked management of freshwater resources and coastal waters. | UN | 32 - وإدراكاً بأن المياه تحدث من خلال سلسلة متواصلة من المياه العذبة التي تتدفق عبر المناطق الساحلية إلى المحيطات، يتعلق أحد العناصر الهامة لاستراتيجية اليونيب بشأن المياه العذبة باستحداث مفاهيم وآليات للربط بين إدارة موارد المياه العذبة والمياه الساحلية. |
4. Wastes are disposed of in various ways, such as in landfills or by means of composting, incineration, open burning or indiscriminate dumping on open land or in rivers and coastal waters. | UN | ٤ - ويجري التخلص من النفايات بطرق شتى، مثل الدفن في مقالب القمامة أو التحويل إلى سماد أو الحرق في محرقة أو في الهواء الطلق أو اﻹلقاء العشوائي على اﻷراضي المكشوفة أو في اﻷنهار والمياه الساحلية. |
23. Humans are part of marine ecosystems through their use of the seas and coastal waters for a number of different purposes, such as fisheries, aquaculture, shipping, etc. | UN | 23 - ويمثل الإنسان جزءاً من النظم الإيكولوجية البحرية من خلال استخدامه للبحار والمياه الساحلية في عدد من الأغراض المختلفة، مثل صيد الأسماك وتربية المائيات والملاحة، وما إلى ذلك. |
Efforts to tackle land-based activities that harm rivers, estuaries and coastal waters in the Western Indian Ocean have led to the completion of the following measures and outputs: | UN | 11 - وأسفرت الجهود المبذولة للتصدي للأنشطة البرية التي تضر بالأنهار وروافدها والمياه الساحلية في غربي المحيط الهندي عن إنجاز التدابير والنواتج التالية: |
With the realization that water occurs in a continuum from freshwater over the coastal zone to the ocean, an important element of the UNEP freshwater strategy relates to the development of concepts and mechanisms for the linked management of freshwater resources and coastal waters. | UN | 44 - ومع الإدراك بأن المياه تنبع بكميات متواصلة من المياه العذبة التي تتدفق إلى المنطقة الساحلية فإلى المحيط، فإن عنصرا مهما من استراتيجية اليونيب بشأن المياه العذبة يتصل باستحداث مفاهيم وآليات للربط بين إدارة موارد المياه العذبة والمياه الساحلية. |
101. Accordingly, the decolonization of Puerto Rico required, among other things, returning the land and coastal waters of Vieques to the people of the island, releasing Puerto Rican political prisoners, compensating the people of Vieques for damages and desisting from applying the death penalty in Puerto Rico and recruiting Puerto Ricans to serve in the United States Armed Forces. | UN | 101 - وبناء عليه، يحتم إنهاء استعمار بورتوريكو، في جملة أمور، إعادة الأرض والمياه الساحلية لفيسكس إلى شعب الجزيرة، والإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين، وتعويض شعب فيسكس عن الأضرار التي وقعت، والكف عن تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو، أو تجنيد البورتوريكيين في القوات المسلحة الأمريكية. |
This significant exposure to agrochemicals has resulted in contaminated run-off and compromised aquifers, soils and coastal waters. | UN | وأدى استعمال هذه الكميات الكبيرة من المواد الكيميائية الزراعية إلى تلوث الصرف، وعرض للخطر كل من طبقات المياه الجوفية والتربة والمياه الساحلية(). |
In a number of regions, the actual water flow to estuaries and coastal waters is diminishing due to the damming of rivers, river diversion projects, and increased water use for agriculture and water supply to meet the demands of ever growing population numbers. | UN | 9 - وقد أخذ التدفق الفعلي للمياه إلى مصاب الأنهار والمياه الساحلية في التناقص في عدد من الأقاليم، نتيجة لإقامة السدود على الأنهار ومشاريع تحويل مجاري الأنهار، وزيادة استخدام المياه في الزراعة وإمدادات المياه اللازمة لتلبية الطلب عليها من جانب الأعداد المطردة الزيادة من السكان. |
At its second session, held in August 2012, the Committee of Experts noted the importance of the world's seas, oceans and coastal waters as a significant global resource that was neither well mapped nor integrated with land geospatial information. | UN | في دورتها الثانية المعقودة في آب/أغسطس 2012، لاحظت لجنة الخبراء أهمية البحار والمحيطات والمياه الساحلية في العالم باعتبارها موارد عالمية هامة لا تتوفر بشأنها خرائط جيدة أو بيانات مدرجة في المعلومات الجغرافية المكانية البرية. |
However, other reports highlight the insufficient sewage and wastewater facilities in small island developing States and the high incidences of eutrophication due to dumping of sewage into rivers and coastal waters. | UN | إلا أن هناك تقارير أخرى تبرز عدم كفاية مرافق الصرف الصحي ومياه الصرف في الدول الجزرية الصغيرة النامية()، وكثرة حدوث حالات تشبع المياه بالمغذيات نتيجة لإلقاء الصرف الصحي في الأنهار والمياه الساحلية. |
It has called for further analysis of various measures which could achieve better possibilities for States to protect their coasts and coastal waters against ships representing environmental hazards. | UN | ودعت إلى مواصلة تحليل مختلف التدابير الكفيلة بإتاحة خيارات أفضل للدول من أجل حماية سواحلها ومياهها الساحلية من السفن التي تمثّل مخاطر بيئية. |