ويكيبيديا

    "and coexistence in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعايش في
        
    • والتعايش من
        
    This is necessary not only for minority rights, but also for respect, harmony and coexistence in society at large. UN وليس هذا ضروريا فقط بالنسبة لحقوق الأقليات، بل أيضا من أجل الاحترام والوئام والتعايش في المجتمع عامة.
    We view sport as essential for the promotion of peace and coexistence in our own State, the Middle East and the rest of the international community. UN ونعتبر الرياضة أساسية لتعزيز السلام والتعايش في دولتنا والشرق الأوسط وسائر المجتمع الدولي.
    Such a change in discourse, perception and actions is an indispensable requisite for peace and coexistence in the future. UN وهذا التغيُّر في الخطاب وفي التصور والأفعال هو شرط لا بد منه للسلام والتعايش في المستقبل.
    It will also contribute to the growing climate of confidence and coexistence in Rwandan society. UN وسيسهم أيضا في تنامي مناخ الثقة والتعايش في المجتمع الرواندي.
    Furthermore, intermarriage and coexistence in both social and economic terms have over the years tended to blur the distinction between the groups. UN كذلك، نحا الزواج المختلط والتعايش من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية على مدى السنين، إلى طمس التمييز بين الجماعتين.
    Also, the calls of the leaders of ethnic Albanians for tolerance and coexistence in the circumstances ring very hollow indeed. UN والواقع أن لنداءات قادة الألبان الإثنيين إلى التسامح والتعايش في هذه الظروف أصداء هي، أيضا، نداءات جوفاء.
    I am among those who believe that it is possible to reach a fair compromise and coexistence in good neighbourly relations between Jews and Arabs. UN إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب.
    The Republic of Yemen firmly believes that peace and coexistence in the Middle East have become a necessity. UN تؤمن الجمهورية اليمنية إيمانا راسخا بأن السلام والتعايش في الشرق الأوسط قد أصبح ضرورة لا خيار عنها.
    What is decided there will be intimately linked to the conditions of security and coexistence in the emerging international order. UN وما سيتخذ من قرارات هناك سيرتبط ارتباطا وثيقا باﻷوضاع اﻷمنية والتعايش في النظام الدولي البازغ.
    Implemented in good faith, it could go down in history as an important first step towards peace and coexistence in the Middle East. UN وإذا نفذ بحسن نية، فيمكن أن يسجل في التاريخ بوصفه خطوة أولى هامة صوب السلام والتعايش في الشرق اﻷوسط.
    The policy of reconciliation and coexistence in the Balkans needed much sacrifice and great persistence by many people, not only politicians but others as well. UN فسياسة المصالحة والتعايش في منطقة البلقان تحتاج إلى تضحيات كبرى ومثابرة جدية من قِبَل العديد من الأشخاص، ليس من جانب السياسيين فحسب وإنما من جانب الآخرين كذلك.
    Morocco cited the National Council on Ethnic and Demographic Issues as an example of how to instil the principle of tolerance and coexistence in a society and asked for additional information about the role of the Council in promoting minority rights. UN كما استشهد بالمجلس الوطني للقضايا العرقية والديموغرافية كمثال على كيفية غرس مبدأ التسامح والتعايش في المجتمع وطلب معلومات إضافية عن دور المجلس في تعزيز حقوق الأقليات.
    " The Security Council recognizes these understandings, along with other recent positive developments, as primary steps towards restoring confidence between the two parties and as a significant opportunity to enhance a new spirit of cooperation and to promote an atmosphere conducive to the establishment of peace and coexistence in the region. UN ' ' ويقر مجلس الأمن بهذه التفاهمات التي تعتبر، إلى جانب التطورات الإيجابية الأخرى التي وقعت في الآونة الأخيرة، خطوات رئيسية نحو استعادة الثقة بين الطرفين وفرصة جوهرية تتيح تعزيز روح جديدة للتعاون وتشجيع مناخ يفضي إلى إرساء السلام والتعايش في المنطقة.
    161. The Committee welcomes the information given by the delegation concerning the guidelines on education issued by the Conference of Ministers of Culture, which provide for the systematic teaching of human rights and the principles of tolerance and coexistence in a multicultural society. UN ١٦١ - وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعليم التي أصدرها مؤتمر وزراء الثقافة والتي تنص على التدريس المنتظم لحقوق اﻹنسان ولمبادئ التسامح والتعايش في مجتمع متعدد الثقافات.
    111. The initiative " Imagine Coexistence " involving UNHCR, the Fletcher School of Law and Diplomacy and initially the Program on Negotiation at Harvard Law School, pursued its activities in promoting reconciliation and coexistence in divided post-conflict communities. UN 111 - أما مبادرة " تصوروا التعايش " التي شاركت فيها المفوضية وكلية فليتشر للقانون والدبلوماسية والتي شارك فيها في أول الأمر برنامج التفاوض بكلية الحقوق بجامعة هارفارد، فقد واصلت أنشطتها في تعزيز المصالحة والتعايش في المجتمعات المحلية المنقسمة على نفسها في فترة ما بعد النزاعات.
    111. The initiative " Imagine Coexistence " involving UNHCR, the Fletcher School of Law and Diplomacy and initially the Program on Negotiation at Harvard Law School, pursued its activities in promoting reconciliation and coexistence in divided post-conflict communities. UN 111- أما مبادرة " تصوروا التعايش " التي شاركت فيها المفوضية وكلية فليتشر للقانون والدبلوماسية والتي شارك فيها في أول الأمر برنامج التفاوض بكلية الحقوق بجامعة هارفارد، فقد واصلت أنشطتها في تعزيز المصالحة والتعايش في المجتمعات المحلية المنقسمة على نفسها في فترة ما بعد النزاعات.
    To that end, we will act individually, collectively and with the utmost urgency and responsibility to promote respect for human rights and international law, which are essential to making that new era a reality and to achieving genuine peace and coexistence in the region. Unchecked impunity and the absence of justice will only continue to obstruct peace and to prolong that tragic conflict and the suffering of civilians. UN هذا يتطلب منا أن نعمل فرادى وجماعات، بمسؤولية وعلى وجه الاستعجال، من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان ولضمان احترام سيادة القانون الدولي الذي يُعد أمرا حيويا من أجل تحقيق هذا العهد الجديد بشكل فعلي، ولتحقيق السلام الحقيقي والتعايش في المنطقة، إذ أن الإفلات من العقاب وغياب العدالة لن يؤديا إلا إلى استمرار هذا الصراع المأساوي ويطيلا معاناة المدنيين ويعرقلا جهود السلام.
    79.113. Continue to support its policy to promote dialogue among religions and civilizations through strengthening the role of the World Centre for Mediation and reinforcing the culture of tolerance and coexistence in the world (Morocco); UN 79-113- مواصلة دعم سياستها الرامية إلى تشجيع الحوار فيما بين الأديان والحضارات من خلال تدعيم دور المركز العالمي للوساطة وتعزيز ثقافة التسامح والتعايش في العالم (المغرب)؛
    The signing, on 13 September 1993, of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, involving mutual recognition by the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, was a courageous first step by visionaries aimed at ending for ever a chapter of feuding and bloodshed and at ushering in a new era of peace, stability and coexistence in the region. UN وإن التوقيع فـــــي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي يتضمن الاعتراف المتبادل من جانب دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كان خطـــــوة أولى شجاعة اتخذها ذوو الرؤيا بهدف إنهاء فصل من الخصام وإراقة الدماء، والبدء بحقبة جديدة من السلم والاستقرار والتعايش في المنطقة.
    The goal is to encourage mutual understanding, to end preconceived notions about the other, and to promote exchange and coexistence in order to encourage respect, tolerance and dialogue, rejecting any amalgamation of religion or belief, regardless of denomination, with extremism and violence. UN والهدف هو تشجيع التفاهم المتبادل ووضع حد للمفاهيم المسبقة عن الآخر، وتعزيز التبادل والتعايش من أجل تشجيع الاحترام والتسامح والحوار، ورفض أي خلط للدين أو المعتقد، بغض النظر عن الهيمنة، بالتطرف والعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد