With a view to sanctioning discriminatory behaviour the Ministry of the Interior has also prescribed in detail the methods of proceeding and collecting information about hate crime. | UN | وبهدف زجر السلوك التمييزي وضعت وزارة الداخلية أيضاً أساليب مفصلة للعمل وجمع المعلومات بشأن جريمة الكراهية. |
It also undertakes a few operational activities such as updating peace-keeping training guidelines and collecting information on peace-keeping training and similar activities. | UN | كما تضطلع ببعض اﻷنشطة التنفيذية كاستكمال المبادئ التوجيهية للتدريب في مجال حفظ السلم، وجمع المعلومات بشأن التدريب في مجال حفظ السلم، وأنشطة مماثلة. |
Under the National Programme for the Protection of Journalists, strategies were developed to better coordinate national institutions, with the aim of investigating violations against human rights defenders, recommending technical criteria to determine the risk and vulnerability of human rights defenders and collecting information on the implementation of preventive and protective measures. | UN | وتضمن البرنامج الوطني لحماية الصحفيين استراتيجيات وضعت لتحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية بهدف التحقيق في الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، وأوصت بوضع معايير تقنية لتحديد الخطر الذي يُحدق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومدى تعرضهم له وجمع المعلومات عن تنفيذ تدابير الوقاية والحماية. |
PSM/OMD has also been proactive in researching this area and collecting information from within and outside the UN system to ensure the introduction of best practices. | UN | كما بادر ذلك المكتب بإجراء بحوث في هذا المجال وجمع معلومات من داخل المنظومة ومن خارجها لضمان الأخذ بأفضل الممارسات. |
46. The main activities of the Oslo Group in 2012 will be related to writing and collecting information on country practices and drafting chapters for the manual. | UN | 46 - وستكون أنشطة فريق أوسلو الرئيسية في عام 2012 متصلة بتدوين وجمع معلومات عن ممارسات البلدان وصياغة مشروعات فصول دليل تجميع إحصاءات الطاقة. |
Switzerland, for example, has attachés of the Federal Police in Thailand, Brazil, Italy, Kosovo, Serbia, the Czech Republic and the United States who help with investigations and collecting information. | UN | ولدى سويسرا، مثلاً، ملحقون تابعون للشرطة الاتحادية في كل من تايلند والبرازيل وإيطاليا وكوسوفو وصربيا والجمهورية التشيكية والولايات المتحدة، يساعدون في التحقيقات وفي جمع المعلومات. |
Under the National Programme for the Protection of Journalists, strategies were developed to better coordinate national institutions, with the aim of investigating violations against human rights defenders, recommending technical criteria to determine the risk and vulnerability of human rights defenders and collecting information on the implementation of preventive and protective measures. | UN | وتضمن البرنامج الوطني لحماية الصحفيين استراتيجيات وضعت لتحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية بهدف التحقيق في الانتهاكات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، وأوصت بوضع معايير تقنية لتحديد الخطر الذي يُحدق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومدى تعرضهم له وجمع المعلومات عن تنفيذ تدابير الوقاية والحماية. |
In this regard, CSOs could contribute in identifying and collecting information on these plants in respective countries in collaboration with science and technology. | UN | وفي هذا الصدد، بإمكان منظمات المجتمع المدني أن تساهم في تحديد وجمع المعلومات المتعلقة بهذه النباتات في البلدان المعنية بالتعاون مع الأوساط العلمية والتكنولوجية. |
The limited progress made by humanitarian agencies, notably through the mobile teams approach, is having an impact in terms of both delivering assistance and building confidence and collecting information. | UN | فالتقدم المحدود الذي أحرزته الوكالات الإنسانية، ولا سيما من خلال اتباع نهج الأفرقة المتنقلة، يُحدث أثرا سواء من حيث إيصال المساعدة أو في بناء الثقة وجمع المعلومات. |
It was also recommended that statistics be collected on the time required to process home-leave requests, for the purpose of establishing targets, milestones and a system for tracking and collecting information. | UN | وأوصي أيضا بأن تجمع إحصاءات عن الوقت المطلوب لتجهيز طلبات إجازة زيارة الوطن وذلك بغرض تحديد الأهداف والمؤشرات ونظام لتتبُّع وجمع المعلومات. |
The report underlined the importance of visiting missions to the Non-Self-Governing Territories as a means of providing and collecting information on the decolonization process. | UN | وأكد التقرير أهمية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كوسيلة لتوفير وجمع المعلومات المتعلقة بعملية إنهاء الاستعمار. |
The United Nations could play a stronger role in coordinating such bilateral cooperation and collecting information regarding offers of and requests for technical assistance. | UN | ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أقوى في تنسيق هذا التعاون الثنائي وجمع المعلومات بشأن عروض المساعدة التقنية والطلبات عليها. |
OCG has been proactive in researching this area and collecting information from within and outside the UN system. | UN | وقد عمل مكتب المراقب المالي العام بنشاط في إجراء بحوث بشأن هذا المجال وجمع المعلومات من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
4. Finally, he said that the report underlined the importance of visiting missions as a means of providing and collecting information on the decolonization process. | UN | 4 - وأخيرا، قال السيد الجعفري إن التقرير بؤكد على أهمية البعثات الزائرة كوسيلة لتوفير وجمع المعلومات عن عملية إنهاء الاستعمار. |
In October - November, a mission was undertaken to Botswana to prepare an institutional framework report for enforcement of the competition legislation, including through undertaking consultations with government agencies, reviewing the draft Competition Bill and collecting information from stakeholders. | UN | وفي الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، اضطُلع ببعثة إلى بوتسوانا لإعداد تقرير إطار مؤسسي لإنفاذ تشريعات المنافسة، وتضمنت أنشطة البعثة إجراء مشاورات مع الوكالات الحكومية ومراجعة مشروع قانون المنافسة وجمع المعلومات من أصحاب المصلحة. |
The RCUs will support CCS implementation by assisting affected countries to promote UNCCD implementation, approaching potential communication partners in the region and collecting information on national and regional successes for promotional purposes. | UN | وستدعم وحدات التنسيق الإقليمية تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة عن طريق مساعدة البلدان المتضررة على النهوض بتنفيذ الاتفاقية، ومفاتحة شركاء الاتصال المحتملين في المنطقة، وجمع المعلومات عن النجاحات على الصعيدين الوطني والإقليمي لأغراض ترويجية. |
Two human rights officers (1 P-4, 1 P-3) are in charge of monitoring policy implementation and collecting information on human rights issues throughout Kosovo. | UN | ويتولى موظفان لشؤون حقـوق اﻹنسان )أحدهما برتبة ف - ٤ واﻵخـر برتبة ف - ٣( مسؤولية رصـد تنفيذ السياسات وجمع المعلومات المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء كوسوفو. |
Providing support on matters relating to: financing of activities by the interim financial mechanism for the Convention; developing guidance for the financial mechanism established under the Convention, as well as decisions on the institutional structure of the mechanism and a process for its evaluation; and collecting information from relevant funding institutions on ways in which they can support Convention implementation; | UN | `4` توفير الدعم بشأن مسائل تتصل بما يلي: تمويل أنشطة الآلية المالية المؤقتة للاتفاقية؛ تطوير التوجيه للآلية المالية المنشأة بموجب الاتفاقية وكذلك المقررات بشأن الهيكل المؤسسي للآلية، ووضع عملية لتقييمها؛ وجمع معلومات من مؤسسات تمويلية مختصة بشأن الطرق التي يمكن بها مساندة دعم الاتفاقية؛ |
28. The Committee recommends that the State party undertake measures to prevent child sex tourism, including by conducting studies and collecting information on known cases to establish its extent and root causes, as well as by raising awareness among the general public. | UN | 28- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، بما في ذلك إجراء دراسات وجمع معلومات عن الحالات المعروفة لتحديد مداها وأسبابها الجذرية، فضلا عن التوعية فيما بين عامة الجمهور. |
24. The Committee recommends that the State party continue and further strengthen measures to prevent child sex tourism, including by conducting studies and collecting information on known cases to establish its extent and root causes, and by raising awareness among children and the general public. | UN | 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وزيادة تعزيز تدابير منع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، بما في ذلك عن طريق إجراء دراسات وجمع معلومات عن الحالات المعروفة من أجل تحديد نطاقها وأسبابها الجذرية، وكذا بث الوعي في أوساط الأطفال وعامة الجمهور. |
28. The Committee recommends that the State party undertake measures to prevent child sex tourism, by, inter alia, conducting studies and collecting information on known cases to establish its extent and root causes, and by raising awareness among children and the general public. | UN | 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع بالتدابير اللازمة لمنع سياحة ممارسة الجنس مع الأطفال، وذلك بجملة أمور منها إجراء دراسات وجمع معلومات عن القضايا المعروفة لتحديد مدى اتساعها وأسبابها الجذرية، وتوعية الأطفال والجمهور عامة. |
All speakers recognized the usefulness of networks for building trust and confidence between requesting and requested States and collecting information at the stage before a formal request for mutual legal assistance was submitted, thus contributing to the success of such requests. | UN | وسلّم جميع المتكلّمين بجدوى الشبكات في بناء الثقة بين الدولة الطالبة والمتلقّية للطلب وفي جمع المعلومات أثناء مرحلة ما قبل تقديم الطلب الرسمي الخاص بالمساعدة القانونية المتبادلة، مما يسهم في إنجاح تلك الطلبات. |