ويكيبيديا

    "and combat discrimination against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومكافحة التمييز ضد
        
    • ومكافحة التمييز ضدهم
        
    • والقضاء على التمييز ضدهم
        
    The insufficiency of measures taken by the authorities to prevent and combat discrimination against those groups of children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    The insufficiency of measures taken by the authorities to prevent and combat discrimination against those groups of children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لمنع ومكافحة التمييز ضد هذه الفئات من اﻷطفال.
    These instruments will be used to prevent and combat discrimination against ethnic minority workers in the glasshouse horticultural sector. UN وستستخدم هذه الوسائل في قطاع البستنة لمنع ومكافحة التمييز ضد العمال المنتمين إلى أقليات إثنية.
    It welcomed the measures to ensure equal opportunities for persons with disabilities and combat discrimination against ethnic minorities including Roma. UN ورحّبت بالتدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية، بما فيها الروما.
    76. Belgium welcomed Denmark's efforts to ensure gender equality and combat discrimination against women. UN 76- ورحبت بلجيكا بجهود الدانمرك الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    The passage and implementation of the anti-discrimination law will enable the Government to address inequalities and combat discrimination against minorities in the employment sector. UN وسيساهم اعتماد وتنفيذ قانون مكافحة التمييز في تمكين الحكومة من معالجة أوجه عدم المساواة ومكافحة التمييز ضد الأقليات في قطاع العمل.
    This normative scenario, with emphasis on those provisions meant to ensure equity and combat discrimination against women at national level, is examined below. UN ويجري أدناه فحص هذا السياق القانوني، مع التشديد على الأحكام التي قصد منها ضمان المساواة ومكافحة التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    The working group looked at how social mores had changed and considered what needed to be done in terms of ensuring respect for the human being. Members considered that the study of advertising needed to be conducted in light of the social imperative to prevent violence and combat discrimination against women. UN ووجه الفريق العامل استقصاءه إلى حالة تطور الأخلاق والمتطلبات المترتبة عليه من ناحية احترام الإنسان.وتعين أن تجرى دراسة الدعاية بالنظر إلى الحتمية الاجتماعية لمنع العنف ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    With regard to the implementation of article 2 of the Convention, the Committee suggests that further measures be taken to prevent and combat discrimination against vulnerable groups of children, including refugee and immigrant children and children infected with HIV or suffering from AIDS. UN ٨٥٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية، تقترح اللجنة اتخاذ مزيد من التدابير لمنع ومكافحة التمييز ضد الفئات الضعيفة من اﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال اللاجئون والمهاجرون واﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    131.76 Intensify efforts to prevent discrimination against ethnic groups and combat discrimination against persons from immigrants backgrounds (Greece); UN 131-76 تكثيف الجهود لمنع التمييز ضد الجماعات الإثنية ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة (اليونان)؛
    Slovakia commended Slovenia for ratifying several international human rights instruments and for its efforts to improve the integration of Roma and combat discrimination against Roma. UN 43- وأثنت سلوفاكيا على سلوفينيا لتصديقها على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان وللجهود التي تبذلها لتحسين اندماج الروما ومكافحة التمييز ضد الروما.
    128. Bahrain urged Italy to increase efforts to prevent and combat discrimination against ethnic and religious minorities and to step up action to prevent trafficking and protect victims of trafficking. UN ١٢٨- وحثت البحرين إيطاليا على زيادة جهودها الرامية إلى منع ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية وتعزيز الإجراءات الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه.
    Institutional mechanisms at sub-national and national levels will be set up in order to ensure implementation, coordination and follow-up on the promotion of gender equality and combat discrimination against women and girls; collection of data on violence against women and development indicators; combating impunity of perpetrators of violence against women and increasing access to justice. UN وسيتم إنشاء آليات مؤسسية على الصعيدين دون الوطني والوطني من أجل كفالة تنفيذ ومتابعة تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة والفتاة، وجمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة ومؤشرات التنمية؛ ومكافحة ظاهرة إفلات مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة من العقاب، وتحسين امكانية الوصول إلى العدالة.
    Training sessions were held for different service providers in the public and private sectors -- doctors, midwives, psychologists and health promoters -- to improve the quality of care and combat discrimination against persons living with HIV UN تنظيم دورات تدريبية لمختلف مقدمي الخدمات في القطاعين العام والخاص، كالأطباء والقابلات وأخصائيي علم النفس والعاملات في مجال التنشيط من أجل تحسين نوعية الرعاية المقدمة ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    98.34. Work with the media and civil society organizations in changing attitudes and combat discrimination against women (Thailand); UN 98-34- العمل مع وسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني لتغيير المواقف ومكافحة التمييز ضد المرأة (تايلند)؛
    Gabon welcomed ratification of international human rights instruments and measures taken to protect the most vulnerable and combat discrimination against women and children. UN 67- ورحبت غابون بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لحماية أكثر الفئات ضعفاً ومكافحة التمييز ضد النساء والأطفال.
    Promote gender equality and combat discrimination against women (Iraq); UN 109-63- تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة (العراق)؛
    194. With regard to the implementation of article 2 of the Convention, the Committee suggests that further measures be taken to prevent and combat discrimination against vulnerable groups of children, including refugee and immigrant children and children infected by the HIV virus or suffering from AIDS. UN ٤٩١- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية، تقترح اللجنة اتخاذ مزيد من التدابير لمنع ومكافحة التمييز ضد الفئات الضعيفة من اﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال اللاجئون والمهاجرون واﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمرض اﻹيدز.
    4. The Committee notes with satisfaction the State party's ratification of relevant international treaties and the adoption of a National Policy for Gender Equality and Equity (PIEG), among other legal and institutional measures, to promote gender equality and combat discrimination against women, in particular in the workplace. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف على المعاهدات الدولية ذات الصلة واعتماد سياسة وطنية للمساواة والعدل بين الجنسين، في جملة تدابير قانونية ومؤسسية أخرى، لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة، خاصةً في مكان العمل.
    The goals of the partnership were to provide access to basic education and resources, bring the Batwa into all fields of life in mainstream society and combat discrimination against them. UN وتهدف هذه الشراكة إلى توفير إمكانية الحصول على التعليم الأساسي والاستفادة من الموارد الأساسية، وإدماج الباتوا في جميع جوانب الحياة بعموم المجتمع ومكافحة التمييز ضدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد