Reaffirming also that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, | UN | وإذ تؤكِّدُ مجدَّداً أيضاً أنَّ اتخاذ تدابير فعّالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلّب نهجاً دولياً شاملاً، |
4. Underlines that international cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants implies a common and shared responsibility among Member States; | UN | 4- يشدِّد على أنَّ التعاون الدولي على منع ومكافحة تهريب المهاجرين ينطوي على مسؤولية مشتركة تتقاسمها الدول الأعضاء؛ |
4. Underlines that international cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants implies a common and shared responsibility among Member States; | UN | 4 - يشدد على أن التعاون الدولي على منع ومكافحة تهريب المهاجرين ينطوي على مسؤولية مشتركة تتقاسمها الدول الأعضاء؛ |
(ii) Welcomed also the efforts undertaken to provide guidance and information on best practices in the areas of training and capacity-building, as well as awareness-raising strategies to prevent and combat the smuggling of migrants; | UN | `2` رحّب أيضا بالجهود المبذولة من أجل توفير الإرشاد والمعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجالي التدريب وبناء القدرات، وكذلك في مجال استراتيجيات التوعية الرامية إلى منع ومكافحة تهريب المهاجرين؛ |
The purpose of this Protocol is to prevent and combat the smuggling of migrants, as well as to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants. | UN | أغراض هذا البروتوكول هي منع ومكافحة تهريب المهاجرين، وكذلك تعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
58. The purposes of the Smuggling Protocol are to prevent and combat the smuggling of migrants, and promote cooperation among States parties to that end, while protecting the rights of migrants. | UN | 58- أمّا الغايات المرجوة من بروتوكول تهريب الأشخاص فتتلخص في منع ومكافحة تهريب المهاجرين وفي تشجيع التعاون بين الدول على تحقيق ذلك الهدف وحماية حقوق المهاجرين في الوقت نفسه. |
13. In order to implement and follow up the commitments undertaken pursuant to paragraph 14 of the Vienna Declaration and to take immediate and effective measures to prevent and combat the smuggling of migrants, and to promote cooperation between States in this respect, the specific measures below are recommended. | UN | 13 بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 14 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين، وتعزيز التعاون بين الدول في هذا الصدد، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبيّنة أدناه. |
Brazil, as current President of the Common Market of the South, is making available to interested delegations a document detailing the significant progress made by our regional bloc in simplifying the movement and regularization of persons while promoting joint action to prevent and combat the smuggling of migrants and human trafficking. | UN | والبرازيل، بوصفها الرئيس الحالي للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، توفر للوفود المهتمة وثيقة تفصل التقدم الكبير الذي أحرزته كتلتنا الإقليمية في تيسير تنقل الأشخاص وتسوية أوضاعهم مع تعزيز العمل المشترك لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر. |
16. Further encourages Member States to exchange information, as appropriate, on best practices to promote cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants and coordination to investigate and prosecute the smuggling of migrants, in accordance with applicable domestic and international law; | UN | 16- يشجِّع كذلك الدولَ الأعضاءَ على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛ |
(ii) Round table 2 will focus on measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants, with particular reference to women and children, as well as to prevent and combat the smuggling of migrants and trafficking in persons and to ensure orderly, regular and safe migration; | UN | ' 2` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 2 على التدابير الكفيلة بتوفير الاحترام والحماية لحقوق الإنسان الواجبة لجميع المهاجرين، مع الإشارة إلى المرأة والطفل على وجه الخصوص، وبمنع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وكفالة الهجرة المنظمة القانونية الآمنة؛ |
Article 2 of the Smuggling of Migrants Protocol states that the purpose of the Protocol is to prevent and combat the smuggling of migrants, as well as to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants. | UN | وتنص المادة 2 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين على أنَّ أغراض البروتوكول هي منع ومكافحة تهريب المهاجرين، وكذلك تعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
The purpose of the Smuggling of Migrants Protocol, stated in article 2, is to prevent and combat the smuggling of migrants and to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants. | UN | 6- إنَّ الغرض من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين الذي تنص عليه المادة 2 هو منع ومكافحة تهريب المهاجرين وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
Declaring that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, including cooperation, the exchange of information and other appropriate measures, including socio-economic measures, at the national, regional and international levels, | UN | إذ تعلن أن اتخاذ تدابير فعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلب نهجا دوليا شاملا، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير مناسبة أخرى، ومنها تدابير اجتماعية - اقتصادية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، |
12. In order to implement and follow up the commitments undertaken pursuant to paragraph 14 of the Vienna Declaration and to take immediate and effective measures to prevent and combat the smuggling of migrants, and to promote cooperation between States in the development and implementation of such measures, States will individually and collectively endeavour, as appropriate, to support the following actions: | UN | 12- بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها بمقتضى الفقرة 14 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين، وتعزيز التعاون بين الدول على وضع وتنفيذ تلك التدابير، سوف تسعى الدول، منفردة ومجتمعة إلى دعم اجراءات العمل التالية، حسبما يكون مناسبا: |
13. In order to implement and follow up on the commitments undertaken in paragraph 14 of the Vienna Declaration and to take immediate and effective measures to prevent and combat the smuggling of migrants, and to promote cooperation between States in this respect, the specific measures below are recommended. | UN | 13 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرة 14 من إعلان فيينا، واتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين، وتعزيز التعاون بين الدول في هذا الصدد، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبيّنة أدناه. |
15. The Centre for International Crime Prevention will, in cooperation with other relevant international and regional organizations, as appropriate, and in accordance with the present resolution, develop technical cooperation projects to prevent and combat the smuggling of migrants, while protecting the rights of smuggled migrants, in order to assist States, upon request, in implementing such projects. | UN | 15 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على وضع مشاريع تعاون تقني لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين، لأجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، على تنفيذ تلك المشاريع. |
(e) Developing technical cooperation projects to prevent and combat the smuggling of migrants and to make possible the effective protection of their human rights (art.14, para. 3); | UN | (ﻫ) وضع مشاريع للتعاون التقني من أجل منع ومكافحة تهريب المهاجرين وإتاحة الحماية الفعالة لحقوقهم الانسانية (الفقرة 3 من المادة 14)؛ |
" I have the honour to summarize the excellent debate that took place in round table 2, which focused on measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants and to prevent and combat the smuggling of migrants and the trafficking in persons. | UN | " أتشرف بتلخيص المناقشة الممتازة التي جرت وقائعها في المائدة المستديرة 2، والتي ركزت على الإجراءات الكفيلة بضمان احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين ومنع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
16. Further encourages Member States to exchange information, as appropriate, on best practices to promote cooperation to prevent and combat the smuggling of migrants and coordination to investigate and prosecute the smuggling of migrants, in accordance with applicable domestic and international law; | UN | 16 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الممارسات الفضلى بشأن تعزيز التعاون على منع ومكافحة تهريب المهاجرين والتنسيق في أعمال التحقيق والملاحقة القضائية بشأن تهريب المهاجرين وفقا للقوانين الوطنية والدولية السارية في هذا الشأن؛ |
In its preamble, the Smuggling of Migrants Protocol declares that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, including cooperation, the exchange of information and other appropriate measures, including socioeconomic measures, at the national, regional and international levels. | UN | فبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين يُعلن في ديباجته أنَّ اتخاذ تدابير فعَّالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلب نهجا دوليا شاملا، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير مناسبة أخرى، ومنها تدابير اجتماعية-اقتصادية، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |