ويكيبيديا

    "and combating domestic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنزلي ومكافحته
        
    • العائلي ومكافحته
        
    • المنزلي والقضاء
        
    • الأسري ومكافحته
        
    The Government has therefore appointed a cross-departmental working group to develop a coordinated policy on preventing and combating domestic violence. UN وقد عينت لذلك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات ليضع سياسة منسقة بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته.
    11. One of the main priorities for Cyprus was preventing and combating domestic violence. UN 11- ومن بين الأولويات الرئيسية في قبرص منع العنف المنزلي ومكافحته.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures aimed at preventing and combating domestic violence by addressing its root causes and ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks, including by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى منع العنف المنزلي ومكافحته من خلال معالجة أسبابه الجذرية وضمان التنفيذ الفعال للأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة وذلك بوسائل منها:
    Implementing the Strategy had a great impact on performance enhancement of all relevant authorities, institutions and organizations in preventing and combating domestic violence. UN وكان لتنفيذ الاستراتيجية تأثير كبير على تعزيز أداء جميع السلطات والمؤسسات والمنظمات المعنية في مجال منع العنف العائلي ومكافحته.
    90. In July 2008, the Chinese Government issued the Opinions on Preventing and combating domestic Violence. UN 90- وفي تموز/يوليه 2008، أصدرت الحكومة الصينية الآراء المتعلقة بمنع العنف العائلي ومكافحته.
    The National Agency for Family Protection, consisting of members of civil society and government bodies and representatives of Parliament, had been established under Law No. 217/2003 on preventing and combating domestic violence. UN وقال إن الوكالة الوطنية لحماية الأسرة، التي تتكون من أعضاء من المجتمع المدني والهيئات الحكومية وممثلين من البرلمان، أنشئت بموجب القانون رقم 217/2003 بشأن منع العنف المنزلي والقضاء عليه.
    It also draws attention to Law No. 217 on prevention and combating domestic violence. UN ويوجه التقرير الانتباه أيضا إلى القانون رقم 217 بشأن منع العنف الأسري ومكافحته.
    Hungary remained concerned about the representation of women in public life and employment and welcomed the enactment of the law on preventing and combating domestic violence. UN وقالت هنغاريا إنها لا تزال منشغلة إزاء تمثيل النساء في الحياة العامة وفي العمالة ورحَّبت بسنِّ قانون منع العنف المنزلي ومكافحته.
    On 13 May 2009, the Federal Council endorsed a report on violence in relations between intimate partners, which sets out 20 measures for preventing and combating domestic violence. UN وفي 13 أيار/مايو 2009، اعتمد المجلس الاتحادي تقريراً عن العنف في علاقات الزوجين يعرض عشرين تدبيراً لمنع العنف المنزلي ومكافحته.
    (d) The adoption of the Law on Preventing and combating domestic Violence of 2007. UN (د) اعتماد قانون منع العنف المنزلي ومكافحته لسنة 2007.
    (d) The adoption of the Law on Preventing and combating domestic Violence of 2007. UN (د) اعتماد قانون منع العنف المنزلي ومكافحته لسنة 2007.
    (c) Law No. 45-XVI of March 1, 2007 on Preventing and combating domestic Violence (Official Gazette of the Republic of Moldova No. 55-56 of March 18, 2008); UN (ج) القانون رقم 45-XVI، المؤرخ 1 آذار/مارس 2007 عن منع العنف المنزلي ومكافحته (الجريدة الرسمية لجمهورية مولدوفا رقم. 55-56، المؤرخ 18 آذار/ مارس 2008)؛
    20. She enquired whether the National Strategy for Preventing and combating domestic Violence contained comprehensive measures designed to prevent such violence, prosecute perpetrators and protect victims and whether it addressed the specific issue of violence against Roma women. UN 20 - وتساءلت عما إذا كانت الاستراتيجية الوطنية للوقاية من العنف المنزلي ومكافحته تشتمل على تدابير شاملة تهدف إلى منع هذا العنف وملاحقة مرتكبيه و حماية ضحاياه وما إذا كانت تلك الاستراتيجية تشتمل على تدابير خاصة بالعنف ضد المرأة من الرومان.
    108. Regarding the prevention and elimination of domestic violence against women (recommendation 13), Law no. 217/2003 on preventing and combating domestic violence has been recently substantially amended by Law no. 25/2012. UN 108- وفيما يتعلق بمنع العنف المنزلي ضد المرأة والقضاء عليه (التوصية 13)، أُجري مؤخراً تعديل هام على القانون رقم 217/2003 بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته وذلك بموجب القانون رقم 25/2012.
    32. Special attention is paid to training the personal of the internal affairs bodies for them to apply correctly the provision of Law no. 45-XVI and Methodical Instructions on preventing and combating domestic violence. UN 32- وتولى عناية خاصة لتدريب موظفي الهيئات التابعة لوزارة الداخلية على التطبيق السليم لأحكام القانون رقم 45-16 والأوامر المنهجية المتعلقة بمنع العنف المنزلي ومكافحته(20).
    28. ERT mentioned that the 2010 amendments to the Criminal Code established domestic violence as a criminal offence and that the 2008 Law on Preventing and combating domestic Violence introduced the protection order so the court could apply measures for the protection of the victims of domestic violence. UN 28- وأشار اتحاد الحقوق المتساوية إلى أن التعديلات التي أُدخلت في عام 2010 على القانون الجنائي حددت العنف المنزلي بصفته جريمة جنائية وإلى أن قانون عام 2008 المتعلق بمنع العنف المنزلي ومكافحته أدرج أمر الحماية الذي يمكّن المحاكم من تطبيق تدابير لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    (17) The Committee welcomes the legislative and other measures aimed at preventing and combating domestic violence (para. 5 (e) above), including the criminalization of domestic violence and corporal punishment of children under article 152 of the Criminal Code and the adoption of the Fourth National Action Plan against Domestic Violence (2011 - 2013). UN (17) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة الرامية لمنع العنف المنزلي ومكافحته (الفقرة 5(ﻫ) أعلاه) بما في ذلك تجريم مرتكبي العنف المنزلي والعقوبة البدنية التي تُنزل بالأطفال بموجب المادة 152 من القانون الجنائي واعتماد الخطة الوطنية الرابعة لمكافحة العنف المنزلي (2011-2013).
    The continuous training aimed at capacity building of multidisciplinary teams (MDTs) in the National Referral System during 2006-2011 also included a separate module dedicated to the topic of preventing and combating domestic violence. UN كما شمل التدريب المستمر الهادف إلى بناء قدرات الأفرقة المتعددة الاختصاصات في نظام الإحالة الوطني على مدى السنوات 2006 إلى 2011 وحدة منفصلة مكرسة لموضوع منع العنف العائلي ومكافحته.
    For this occasion a Statement of Commitment of all Relevant Institutions and Organisations to Combat Violence against Women, especially in preventing and combating domestic violence was printed and presented. UN وبهذه المناسبة، طُبع وعُرض ما أُطلق عليه بيان لجنة جميع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة لمكافحة العنف ضد المرأة، لا سيما في منع العنف العائلي ومكافحته.
    The qualitative and quantitative data will allow approaching the phenomenon in depth, in order to improve the services of preventing and combating domestic violence. UN وستسمح البيانات النوعية والكمية المقدمة بالتعمق في معالجة هذه الظاهرة بغية تحسين الخدمات المتاحة في مجال منع العنف العائلي ومكافحته.
    73. On the basis of the survey, recommendations were drafted for the internal affairs authorities for improving ways and means of preventing and combating domestic violence. UN 73- ووفقاً لنتائج الاستطلاع، أُعدت توصيات لموظفي إنفاذ القانون تتناول كيفية تطوير أشكال وأساليب منع العنف المنزلي والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد