ويكيبيديا

    "and commercialization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتسويق
        
    • وتسويقها
        
    • واستغلالها تجاريا
        
    • واستغلالها تجارياً
        
    • والترويج التجاري
        
    • والاستغلال التجاري
        
    • وإضفاء الطابع التجاري
        
    • والتسويق التجاري
        
    • والاستفادة منها تجاريا
        
    • وإضفاء السمة التجارية
        
    The system did not in and of itself regulate the use and commercialization of harmful or undesirable products or processes. UN وهو، في حد ذاته ووحده، لا ينظم استخدام وتسويق المنتجات أو العمليات المضرة أو غير المرغوب فيها.
    The slow progress in the R & D and commercialization of technologies may also be attributed partly to the low pricing of conventional sources. UN ويمكن أيضاً أن يُعزى بطء التقدم في البحث والتطوير وتسويق التكنولوجيا جزئياً إلى انخفاض تسعير المصادر التقليدية.
    It asked WHO to report on the collection and commercialization of patented materials from indigenous peoples and to convene a global conference of indigenous peoples involved in health issues. UN وطلب من منظمة الصحة العالمية تقديم تقرير عن جمع وتسويق المواد المسجلة المستمدة من السكان اﻷصليين والدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي للسكان اﻷصليين يعنى بمسائل الصحة.
    Record investments are being made by some countries to propel the innovation, development and commercialization of renewable energy technologies. UN ويستثمر بعض البلدان استثمارات قياسية تستهدف دفع الجهود نحو ابتكار تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتسويقها تجاريا.
    Record investments are being made by countries to propel innovation, development and commercialization of these technologies. UN وتُقدم البلدان استثمارات قياسية لدفع ابتكار هذه التكنولوجيات إلى الأمام وتطويرها وتسويقها.
    (b) Green engineering -- the development and commercialization of decentralized industrial processes that are economically feasible and reduce risks to human health and the environment; UN (ب) الهندسة الخضراء - تطوير العمليات الصناعية اللامركزية ذات الجدوى الاقتصادية واستغلالها تجاريا والتقليل من المخاطر على صحة البشر والبيئة؛
    Violence, sexual harassment and commercialization of female images are all forbidden in the media. UN وتحظر في أجهزة اﻹعلام أي مواد تتعلق بالعنف والتحرش الجنسي وتسويق الصور اﻷنثوية.
    Promotion for women in the production and commercialization of viable productive projects. UN دعم النساء في مجال إنتاج وتسويق المشاريع الإنتاجية القابلة للاستمرار.
    The work on national systems of innovation and clusters or industrial districts, among others, seeks to identify factors, interactions and relationships that are crucial in creating a conducive environment that promotes innovation and commercialization of technologies. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    The work on national systems of innovation and clusters or industrial districts, among others, seeks to identify factors, interactions and relationships that are crucial in creating a conducive environment that promotes innovation and commercialization of technologies. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    Many poor countries with large rural populations have seen only relatively low growth in the use and commercialization of renewable energy technologies. UN ولم يشهد العديد من الدول الفقيرة ذات الكثافة السكانية الريفية الكبيرة إلا نموا منخفضا نسبيا في استخدام وتسويق هذه التكنولوجيات.
    Privatization, deregulation and commercialization of public assets seem to have further undermined the declared foundational goal to provide a safe and adequate home for all Yishuv, regardless of nationality or income level. UN ويبدو أن الخصخصة وإلغاء القيود الإدارية وتسويق الأصول العامة أمور زادت من تقويض الهدف الأساسي المعلن بتوفير منزل آمن ولائق لجميع المستوطنين، بصرف النظر عن الجنسية أو مستوى الدخل.
    :: Financial, fiscal and regulatory incentives, together with innovative financial mechanisms and an adequate regime for intellectual property rights, are critical to foster the development, innovation and commercialization of renewable energy technologies UN :: تعتبر الحوافز المالية والضريبية والتنظيمية، إلى جانب إتاحة آليات مالية مبتكرة ونظام مناسب لحقوق الملكية الفكرية، أمورا ذات أهمية حاسمة في تعزيز التنمية والابتكار وتسويق تكنولوجيات الطاقة المتجددة
    It is the application and commercialization of knowledge, scientific or otherwise, that leads to wealth creation. UN فتطبيق المعرفة، العلمية أو سواها، وتسويقها هو العامل الذي يفضي إلى تكوين الثروات.
    The idea contributes to increasing the usability, practicability and commercialization of research results. UN `3 ' تسهم الفكرة في زيادة قابلية استخدام نتائج البحوث وإمكانية تطبيقها وتسويقها.
    African governments should establish adequate policy frameworks to support the modernization and commercialization of traditional medicine products. UN `2 ' ينبغي للحكومات الأفريقية أن تضع أطر سياسات عامة لدعم تحديث المنتجات الطبية التقليدية وتسويقها تجارياً؛
    Prominent among the leaders in the development and commercialization of this technology are Belgium, Denmark, Finland, France, Ireland, Italy, Norway, Portugal, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومن أبرز رواد تطوير هذه التكنولوجيا واستغلالها تجاريا بلجيكا() والدانمرك() وفنلندا وفرنسا وأيرلندا() وإيطاليا والنرويج والبرتغال() وإسبانيا() والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A second potential area of focus for the AGBM could be approaches to accelerating uptake and promoting the development and commercialization of renewable energy. UN ٨١- وهناك مجال ثان محتمل يركز عليه الفريق المخصص وهو النهج التي من شأنها تسريع الامتصاص وتعزيز استنباط الطاقة المتجددة واستغلالها تجارياً.
    Support for technology development and commercialization of ideas UN دعم تنمية التكنولوجيا والترويج التجاري للأفكار
    The Australian Government has decided to establish a global centre to drive the demonstration and commercialization of carbon capture and storage technologies. UN وقررت أستراليا إنشاء مركز عالمي للدفع بعجلة البيان العملي والاستغلال التجاري لتكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه.
    Privatization and commercialization of poorly run public enterprises was also contemplated in some countries, although concrete achievements and outcomes fell far short of plans in many cases. UN وجرى التفكير أيضا في الخصخصة وإضفاء الطابع التجاري على المشاريع العامة المدارة بطريقة سيئة في بعض البلدان، بالرغم من اﻹنجازات الملموسة والنتائج لم تحقق أهداف الخطط الموضوعة في كثير من الحالات.
    That fact underlined the need to send a clear signal to the market that would drive investment in the research, development and commercialization of new alternatives. UN وهذه الحقيقة تؤكد الحاجة إلى إرسال إشارة واضحة إلى السوق تشجع الاستثمار في البحث والتطوير والتسويق التجاري لبدائل جديدة.
    After a potable water or sewerage system has been constructed in a community, the local leaders are provided with ongoing training on a variety of topics that relate to the operation, maintenance and commercialization of the system. UN وبعد إنشاء شبكات الإمداد بمياه الشرب أو الصرف الصحي في منطقة ما، يُقدّم تدريب متواصل إلى القادة المحليين على مجموعة من المسائل تتصل بتشغيل الشبكات وصيانتها والاستفادة منها تجاريا.
    The key aspects of these reforms that have a bearing on employment and the labour market are the liberalization of markets, privatization, deregulation and commercialization of social services and social protection, labour-market re-regulation and labour contracting. UN وتتمثل الجوانب الرئيسية لهذه الإصلاحات، التي تؤثر على التوظيف وسوق العمل، في تحرير الأسواق وخصخصة الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية ورفع القيود عنها وإضفاء السمة التجارية عليهما، وفي إعادة تنظيم سوق العمل وإبرام عقود العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد