ويكيبيديا

    "and commitment of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتزام جميع
        
    Many Parties therefore encouraged cooperation and consultations with business and industry to secure participation and commitment of all economic players. UN ولذا، فقد حثت أطراف عدة على التعاون والتشاور مع دوائر الأعمال والصناعة لضمان مشاركة والتزام جميع الفعاليات الاقتصادية.
    As we work for their release, we should pay tribute to the courage and commitment of all our forces in United Nations missions right around the world. UN وبينما نعمل من أجل الإفراج عنهم، يجب أن نشيد بشجاعة والتزام جميع قواتنا في بعثات الأمم المتحدة حول العالم.
    The amendment will thus certainly enhance the participation and commitment of all regions to the goals and work of the Agency. UN وعليه، فسوف يعزز التعديل، بالتأكيد، مشاركة والتزام جميع المناطق بأهداف الوكالة وعملها.
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions. UN كما أكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    That matter is currently pending, but will require the attention and commitment of all the actors concerned in the capitals, in Geneva and in New York. UN وتلك المسألة معلقة حاليا، ولكنها ستتطلب اهتمام والتزام جميع الجهات الفاعلة المعنية في العواصم وفي جنيف وفي نيويورك.
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions. UN وأكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    It wished to reiterate its appreciation for the bravery and commitment of all staff who continued to put their lives on the line in the service of the Organization. UN وهي تود أن تعرب مجددا عن تقديرها لشجاعة والتزام جميع الموظفين الذين يعرّضون حياتهم للخطر لخدمة المنظمة.
    There were strong reasons to extend the mandate for six months, given the recent verdict of the Supreme Court and commitment of all political actors to peace, and since the Constitution would be drafted in six months. UN وهناك أسباب قوية وراء تمديد الولاية ستة شهور بالنظر إلى الحكم الذي أصدرته مؤخراً المحكمة العليا والتزام جميع الجهات الفاعلة السياسية بالسلام، وكذلك لأنه ستتم صياغة الدستور في غضون ستة أشهر.
    I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all staff of the United Nations system involved in the implementation of the programme. UN ٨٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج.
    57. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all the staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme. UN ٥٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشتركين في تنفيذ البرنامج.
    “The Council emphasizes that the continued engagement and commitment of all Haitian parties is necessary to the successful organization of free, fair and peaceful presidential elections. UN " ويؤكد المجلس أن استمرار مشاركة والتزام جميع اﻷحزاب في هايتي أمر ضروري لنجاح تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وسلمية.
    As the President of the Leading Group on Innovative Financing for Development for the second half of 2010, he expressed the interest and commitment of all Leading Group Members to the meeting and to further discussions on the subject. UN وأعرب، بوصفه رئيس الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية للنصف الثاني من عام 2010، عن اهتمام والتزام جميع أعضاء الفريق الرائد بذلك الاجتماع وبمواصلة المناقشات بشأن الموضوع.
    Programme experience to date confirms that it is possible to meet these goals with the political will and commitment of all countries and all partners. UN وتؤكد خبرة البرنامج حتى الآن أنه من الممكن تحقيق هذه الأهداف عند توفر الإرادة السياسية والتزام جميع البلدان وجميع الشركاء.
    Finally, I would also like to commend the dedication and commitment of all the staff working in the Department for General Assembly and Conference Management, the interpreters and everyone else working behinds the scenes to ensure that our work runs smoothly. UN وأخيرا، أود أيضا أن أشيد بتفاني والتزام جميع الموظفين العاملين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، والمترجمين الفوريين، وغيرهم ممن يعملون في الخفاء لكفالة السير السلس لعملنا.
    Therefore, many Parties further encourage cooperation and consultations with those in business and industry who are concerned about climate change and willing to act to reduce emissions, in order to secure participation and commitment of all economic players affected by energy and GHG emissions issues. UN ولذلك، فإن العديد من الأطراف تشجع أيضاً التعاون والمشاورات مع الجهات الفاعلة في أوساط الأعمال والصناعة المهتمة بتغير المناخ والمستعدة للعمل من أجل تخفيض الانبعاثات، بغية ضمان مشاركة والتزام جميع الجهات الفاعلة الاقتصادية المتأثرة بالطاقة وقضايا انبعاثات غازات الدفيئة.
    " The Security Council emphasizes that the continued engagement and commitment of all Haitian parties is necessary to the successful organization of free, fair and peaceful presidential elections. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن استمرار مشاركة والتزام جميع اﻷحزاب في هايتي أمر ضروري لنجاح تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وسلمية.
    " 6. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a socio-economic programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples; UN " 6 - يرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها برنامجا اقتصاديا -اجتماعيا من برامج الاتحاد الأفريقي يُجسد رؤية والتزام جميع الحكومات والشعوب الأفريقية؛
    (a) Reiterate its commitment to the principle of hazard pay and to express its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions; UN (أ) أن تؤكد مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأن تعرب عن تقديرها لتفاني والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة؛
    Achieving such a global society requires the involvement, determination and commitment of all actors -- State and non-State -- as well as coordinated and comprehensive actions by all such actors in the global fight against poverty and injustice. UN وتحقيق ذلك المجتمع العالمي يتطلب مشاركة وتصميم والتزام جميع الأطراف الفاعلة - الدول وغير الدول - فضلا عن اتخاذ جميع تلك الأطراف إجراءات منسقة وشاملة في المكافحة العالمية للفقر والظلم.
    32. In conclusion, the Ad Hoc Advisory Group on Haiti wishes to reaffirm the interest and commitment of all delegations that are part of the Group as regards the improvement of the situation in Haiti. UN 31 - وفي الختام، يود الفريق الاستشاري المخصص لهايتي أن يكرر اهتمام والتزام جميع الوفود التي تشكل جزءاً من هذا الفريق فيما يتعلق بتحسين الحالة في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد