ويكيبيديا

    "and commitments under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتزاماتها بموجب
        
    • والالتزامات بموجب
        
    • والالتزامات المنصوص عليها
        
    • والتعهدات بموجب
        
    • والالتزامات المنبثقة
        
    Moreover, it is an issue which goes to the heart of the United Kingdom's responsibilities and commitments under article VI of the NPT as a nuclear-weapon State. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المسألة تدخل في صلب مسؤوليات المملكة المتحدة والتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    In that regard, we urge nuclear-weapon States to fully comply with their obligations and commitments under article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد نحث الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تمتثل امتثالا تاما لواجباتها والتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Both the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States must therefore fully implement their obligations and commitments under the NPT. UN لذا يجب على كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة أن تنفذ تنفيذا تاما تعهداتها والتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    (ii) Determining whether the actions and commitments under the framework are sufficient or need to be revised. UN ' 2` تحديد ما إذا كانت الإجراءات والالتزامات بموجب الإطار كافية أو تحتاج إلى مراجعة.
    Unfortunately, the drafting of the national report on aid flows had shown imbalances between national programming and commitments under the Priority Action Programme and the Poverty Reduction Strategy Paper. UN غير أنه مما يؤسف له أن صياغة التقرير الوطني بشأن تدفقات المعونة أظهر أوجه اختلال بين البرمجة الوطنية والالتزامات بموجب برنامج أولويات العمل وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    In the context of the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), for instance, there is a widely shared perception that the nuclear-weapon States have attempted to avoid implementing their legal obligations and commitments under article VI of the NPT. UN وفي سياق تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على سبيل المثال، يوجد تصور مشترك وواسع النطاق بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية تحاول التملص من تنفيذ التزاماتها القانونية والالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة.
    We have joined all key international treaties and conventions and complied with all obligations and commitments under these instruments, as well as relevant Security Council resolutions. UN وقد انضممنا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية وامتثلنا لجميع الالتزامات والتعهدات بموجب هذه الصكوك، فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    We have joined all key international treaties and conventions and have complied with all obligations and commitments under these instruments, as well as the relevant Security Council resolutions. UN وقد انضممنا إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية وامتثلنا لجميع الواجبات والالتزامات المنبثقة عن تلك الصكوك، وكذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We reaffirm the need for nuclear-weapon States to fully comply with all their obligations and commitments under article VI, including the 13 practical steps to which they agreed at the 2000 NPT Review Conference, with a view to accomplishing the total elimination of nuclear weapons. UN ونؤكد على الحاجة إلى قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتثال التام لكل واجباتها والتزاماتها بموجب المادة السادسة، بما في ذلك الخطوات الـ 13 التي قبلت بها أثناء المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2000، بهدف إنجاز الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Recognizing the continuing need for greater progress in the implementation of obligations and commitments under the Convention by parties in order to achieve its objectives, and, in this regard, emphasizing the need to comprehensively address the challenges to the full implementation of the Convention at the national, regional and global levels, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الأطراف لواجباتها والتزاماتها بموجب الاتفاقية من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة التصدي على نحو شامل للتحديات التي تقف في وجه التنفيذ الكامل للاتفاقية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،
    They should also comply with all their obligations and commitments under article VI of the NPT, including the 13 practical steps to which they agreed at the 2000 NPT Review Conference. UN وينبغي لها أيضا أن تمتثل لكل واجباتها والتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي وافقت عليها في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    2. Welcomes the steps taken by the Sudanese Government to implement its undertakings and commitments under the agreement signed on 3 July 2004 with the Secretary-General of the United Nations concerning the settlement of the crisis in Darfur; UN 2 - الترحيب بالخطوات المتخذة من قِبَل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب اتفاقها الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تسوية الأزمة في دارفور؛
    The Royal Thai Government has strictly complied with all obligations and commitments under these disarmament and non-proliferation treaties and conventions. UN 1-5 وتمتثل الحكومة التايلندية الملكية امتثالا صارما جميع واجباتها والتزاماتها بموجب معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    27. The States parties reaffirm the need for nuclear-weapon States to fully comply with all their obligations and commitments under article VI, including the 13 practical steps, to which they agreed at the 2000 NPT Review Conference, with a view to accomplishing the total elimination of nuclear weapons. UN 27 - وتؤكد الدول الأطراف من جديد ضرورة أن تتقيد الدول الحائزة للأسلحة النووية تقيدا تاما بجميع واجباتها والتزاماتها بموجب المادة السادسة، بما فيها الخطوات العملية الثلاث عشرة، التي وافقت عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، بغية تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Recognizing the continuing need for greater progress in the implementation of obligations and commitments under the Convention by States parties in order to achieve its objectives, and, in this regard, emphasizing the need to comprehensively address the obstacles that impede the full implementation of the Convention at the national, regional and global levels, UN وإذ تسلم باستمرار الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الدول الأطراف لواجباتها والتزاماتها بموجب الاتفاقية من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على ضرورة التصدي على نحو شامل للعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،
    Recognizing the continuing need for greater progress in the implementation by parties of obligations and commitments under the Convention in order to achieve its objectives, and in this regard emphasizing the need to comprehensively address the challenges to the full implementation of the Convention at the national, regional and global levels, UN وإذ تسلم بأن إحراز مزيد من التقدم في وفاء الأطراف بواجباتها والتزاماتها بموجب الاتفاقية من أجل تحقيق أهدافها لا يزال ضروريا، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على ضرورة التصدي على نحو شامل للتحديات التي تقف في وجه التنفيذ الكامل للاتفاقية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،
    WID focal points mechanism exists through which MoWCA follows up implementation by Sectoral Ministries addressing 12 areas of concern of BPFA and commitments under CEDAW Convention. UN :: توجد آلية جهات تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية تستطيع وزارة شؤون المرأة والطفل من خلالها أن تتابع تنفيذ الوزارات القطاعية لمجالات الاهتمام الإثني عشر الواردة في منهاج عمل بيجين، والالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    " 10. Recognizes that the coherent and efficient implementation of obligations and commitments under the Convention require action at the global, regional and national levels, and in this regard emphasizes the need to comprehensively address the obstacles that impede the full implementation of the Convention; UN " 10 - تقر بأن تحقيق الاتساق والكفاءة في تنفيذ الواجبات والالتزامات بموجب الاتفاقية يتطلب اتخاذ إجراءات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة التصدي على نحو شامل للعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية؛
    The consultants were required to support institutional reform and commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region, including public sector reform, public administration, public finance, decentralization and army, police and justice sector reform. UN ونشأت الحاجة إلى الاستشاريين لدعم الإصلاح المؤسسي والالتزامات بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية وللمنطقة الإقليمية، بما في ذلك إصلاح القطاع العام والإدارة العامة والمالية العامة، وتحقيق اللامركزية، وإصلاح الجيش والشرطة وقطاع العدالة.
    The workshop encouraged participants to identify options for the implementation of specific synergy actions at the local level, relating to forests and forest ecosystems and their use and conservation, derived from the mandates and commitments under each of the Rio conventions. UN وقد شجعت حلقة العمل المشاركين فيها على تحديد خيارات لتنفيذ أنشطة تآزر محددة على المستوى المحلي فيما يتعلق بالغابات والنظم الحرجية واستخدامها وصونها، استناداً إلى الولايات والالتزامات المنصوص عليها في كل اتفاقية من اتفاقيات ريو الثلاث.
    In conclusion, Viet Nam will continue to scale up all efforts necessary and sufficient to achieve its national targets, Millennium Development Goal 6 and commitments under the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS. UN في الختام، ستواصل فييت نام مضاعفة كل الجهود اللازمة والكافية لتحقيق أهدافها الوطنية والهدف السادس من الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات المنصوص عليها في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    That brought with it a broad range of treaty obligations and commitments under international law, which the United States had been fulfilling since 1946, and it would continue to do so in the future. UN وهذا يترتب عليه نطاق واسع من الواجبات والالتزامات المنبثقة عن المعاهدات والقانون الدولي وهي واجبات والتزامات تحترمها الولايات المتحدة منذ عام 1946 وستظل تحترمها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد