ويكيبيديا

    "and community leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقادة المجتمعات المحلية
        
    • وقادة المجتمع المحلي
        
    • وزعماء المجتمعات المحلية
        
    • والقادة المجتمعيين
        
    • وزعماء المجتمع المحلي
        
    • والقيادات المجتمعية
        
    • والزعماء المجتمعيين
        
    • والقيادات الأهلية
        
    • وقادة مجتمعيين
        
    • وقيادات المجتمعات المحلية
        
    • والقادة المجتمعيون
        
    • والقادة المحليين
        
    • وقادة الجماعات المحلية
        
    • المحلية وقادتها على
        
    • القياديات
        
    It was also important to engage religious and community leaders as advocates in this process of change. UN ومن المهم أيضاً دعوة الزعماء الدينين وقادة المجتمعات المحلية إلى الدفاع عن عملية التغيير هذه.
    It was also important to engage religious and community leaders as advocates in this process of change. UN ومن المهم أيضا دعوة الزعماء الدينين وقادة المجتمعات المحلية إلى الدفاع عن عملية التغيير هذه.
    Training on mine risk was also provided for 289 teachers and community leaders and volunteers from various villages in Northern and Western Darfur. UN وقُدم أيضا التدريب على مخاطر الألغام لـفائدة 289 من المعلمين وقادة المجتمعات المحلية والمتطوعين من قرى مختلفة في شمال وغرب دارفور.
    Even police and community leaders are reluctant to tackle this problem or to protect the victims of allegations of witchcraft. UN وحتى الشرطة وقادة المجتمع المحلي فهم يترددون في التصدي لهذه المشكلة أو في حماية ضحايا ادعاءات ممارسة السحر.
    She consulted civil society organizations, religious leaders, academics and community leaders. UN وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني، والزعماء الدينيين، والأكاديميين وزعماء المجتمعات المحلية.
    It is estimated that close to 9,000 students, ex-combatants and community leaders visited the exhibits in Rwanda. UN ويُقدَّر أن قرابة 000 9 شخص من الطلاب والمحاربين السابقين والقادة المجتمعيين قد زاروا المعرض في رواندا.
    Collaboration between the local administration, local development committees and community leaders was essential to its success. UN وكان التعاون ما بين الإدارة المحلية ولجان التنمية المحلية وقادة المجتمعات المحلية أمرا أساسيا لنجاحها.
    Advocacy efforts to mobilize parliamentarians, youth groups and community leaders have been successful and need to be scaled up. UN وقد نجحت الجهود المبذولة للدعوة لحشد البرلمانيين، ومجموعات الشباب، وقادة المجتمعات المحلية وهي بحاجة إلى تحسين.
    :: Fifty-two meetings with high-level Government officials, political parties and community leaders to promote national dialogue and Arab-Kurd reconciliation, with a view to resolving the status of disputed internal boundaries. UN :: 52 اجتماعا أسبوعيا مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد بغرض تسوية وضع الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    Political, religious and community leaders have key roles to play in promoting and reinforcing unity, harmony and compassion. UN وللزعماء السياسيين والدينيين وقادة المجتمعات المحلية أدوار رئيسية يؤدونها في تشجيع الوحدة والوئام والتراحم وتعزيزها.
    In its campaign against female genital mutilation, the Government has enlisted religious and community leaders. UN وأشركت الحكومة في حملتها لمكافحة ختان الإناث بعض كبار رجال الدين وقادة المجتمعات المحلية.
    Religious and community leaders must be involved. UN ويجب أن ينخرط القادة الدينيون وقادة المجتمعات المحلية في هذا العمل.
    - At the community level, training and awareness programmes on domestic violence prevention and mental health have been given to 14,000 people: children, adolescents, young adults, parents and community leaders; UN :: توعية وتأهيل 000 14 شخص على مستوى المجتمعات المحلية، من الأطفال والمراهقين والشبان من الجنسين والأهل وقادة المجتمعات المحلية في ميداني منع العنف المنزلي والصحة العقلية.
    Conducted 118 weekly contacts with villagers and community leaders UN :: إجراء 118 اتصالا أسبوعيا مع القرويين وقادة المجتمعات المحلية
    Weekly visits to the sites and meetings with local authorities and community leaders were held. UN زيارات أسبوعية إلى المواقع واجتماعات مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي.
    In this regard, the assistance of teachers' unions and community leaders should be sought. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    In this regard, the assistance of teachers' unions and community leaders should be sought. UN وفي هذا الصدد، ينبغي طلب المساعدة من نقابات المدرسين وقادة المجتمع المحلي.
    In the meantime, projects are being developed with local associations in areas such as South Beirut to sensitize mothers and community leaders. UN وفي غضون ذلك، يجري إعداد مشاريع بمشاركة جمعيات محلية في مناطق مثل جنوب بيروت لتوعية الأمهات وزعماء المجتمعات المحلية.
    The guide is intended for youths, decision makers, technical personnel from government ministries and other organizations, and community leaders. UN وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية.
    Local officials and community leaders engaged. UN وإشراك المسؤولين المحليين والقادة المجتمعيين.
    He also met with representatives of local civil society organizations, religious and community leaders and United Nations project staff. UN والتقى كذلك بممثلي منظمات المجتمع المدني المحلي، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي وموظفي مشاريع الأمم المتحدة.
    The WAB has also conducted training for police and community leaders on gender based violence. UN وقام مكتب شؤون المرأة أيضا بتدريب الشرطة والقيادات المجتمعية فيما يتصل بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    These campaigns employ all art forms to convey the message about the danger of anti-personnel mines, aimed principally at primary and secondary school students, teachers, parents and community leaders in towns near the mined areas. UN وتستخدم هذه الحملات جميع الأشكال الفنية لإيصال الرسالة بشأن خطر الألغام المضادة للأفراد، وهي موجهة أساساً إلى تلاميذ المدارس الابتدائية والإعدادية، والمدرسين، والآباء، والزعماء المجتمعيين في المدن القريبة من المناطق الملغومة.
    Government agencies, voluntary organizations and community leaders at State level UN المؤسسات الحكومية ذات الصلة بعمل الطفولة والمنظمات التطوعية والقيادات الأهلية بالولايات
    In addition, the Mission has met representatives of human rights organizations, members of the Palestinian legislature and community leaders. UN وبالإضافة إلى ذلك، التقت البعثة بممثلين لمنظمات حقوق إنسان وأعضاء في السلطة التشريعية الفلسطينية وقادة مجتمعيين.
    Targets of these advocacy visits were State Governors, State Houses of Assembly, Traditional Rulers and community leaders. UN والأهداف من زيارات الدعاية هذه محافظو الولايات، ومجالس الولايات، والحكام التقليديون، وقيادات المجتمعات المحلية.
    The Committee suggests that the Government and religious and community leaders take an active role in supporting efforts to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الحكومة والزعماء الروحيون والقادة المجتمعيون بدور نشط في دعم الجهود المبذولة للقضاء على عادة ختان البنات.
    It further entails harmonization of customary or religious laws with human rights international law through continued dialogue with traditional, faith-based and community leaders and other influential persons; UN ويتطلب كذلك مواءمة القوانين العرفية أو الدينية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان من خلال الحوار المستمر مع الزعماء التقليديين والدينيين والقادة المحليين وغيرهم من الشخصيات ذات النفوذ؛
    The State party must take measures to immediately halt and protect against harassment and attacks against human rights defenders and community leaders. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير توقف فوراً مضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وقادة الجماعات المحلية والاعتداء عليهم.
    • Provide landmine awareness campaigns or classes in close cooperation with communities and community leaders formally and informally, making them accessible to women in afflicted areas, and provide resources and assistance for landmine clearance and share technology and information so that local populations can engage effectively in the safe clearance of landmines; UN ● القيام بحملات أو عقد حلقات دراسية للتوعية باﻷلغام اﻷرضية بالتعاون الوثيق مع المجتمعات المحلية وقادتها على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي وجعلها في متناول المرأة في المناطق المتأثرة، وتوفير الموارد اللازمة والمساعدة لعمليات إزالة اﻷلغام، وتقاسم التكنولوجيات والمعلومات تمكينا للسكان المحليين من الاشتراك المأمون في تطهير اﻷلغام؛
    266. Official figures for cases of assassinations of female civic and community leaders and women trade-union members show that in recent years there has been a declining trend and not a gradual increase. UN 266- وتُظهِر الأرقام الرسمية عن اغتيالات القياديات المدنيات والمجتمعيات والنساء أعضاء النقابات ميلا للانخفاض في السنوات القليلة الماضية لا ارتفاعا تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد