ويكيبيديا

    "and complicated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومعقدة
        
    • والمعقدة
        
    • والتعقيد
        
    • ومعقدا
        
    • ومعقد
        
    • والمعقد
        
    • و معقدة
        
    • ومعقّدة
        
    • ومعقداً
        
    • وتعقيد
        
    • و معقد
        
    • وتعقيدا
        
    • وتعقيداً
        
    • معقد و
        
    • وتعقيدها
        
    However, the path towards peace remains a difficult and complicated process. UN ولكن الطريق نحو السلام ما زال يشكل عملية صعبة ومعقدة.
    She submits that she cooperated with the State authorities and denies that the case is huge and complicated as suggested by the State party. UN وقالت إنها تعاونت مع سلطات الدولة، وتنفي أن تكون القضية ضخمة ومعقدة كما توحي بذلك الدولة الطرف.
    Unanimity on this politically loaded and complicated issue will never be possible. UN فاﻹجمــاع على هـذه المسألة المشحونة والمعقدة سياسيا لن يكون ممكنـا أبدا.
    It is based on the implementation of a systematic approach to this complex and complicated phenomenon and attacks the problem domestically at every link in the chain, from production and trafficking to use and money-laundering. UN فهي تنبني على تنفيذ نهج تطبيقي تجاه هذه الظاهرة المتشعبة والمعقدة ويتصدى للمشكلة على الصعيد المحلي في كل حلقة من حلقات السلسلة ابتداء من اﻹنتاج ومــرورا بالاتجار وانتهاء بالاستعمال وغسل اﻷموال.
    Fifth, it makes contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. UN وخامسا، سيجلب المخاطر والتعقيد على الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار.
    Nevertheless, the road ahead will be long and complicated. UN ومع ذلك، ما زال الطريـــق أمامنا طويلا ومعقدا.
    We have worked hard on the security of our citizens, and I recognize that it is a long and complicated process. UN لقد قمنا بعمل شاق من أجل ضمان أمن مواطنينا، وإنني أدرك تماما أن العملية طويلة ومعقدة.
    She submits that she cooperated with the State authorities and denies that the case is huge and complicated as suggested by the State party. UN وقالت إنها تعاونت مع سلطات الدولة، وتنفي أن تكون القضية ضخمة ومعقدة كما توحي بذلك الدولة الطرف.
    She submits that she cooperated with the State authorities and denies that the case is huge and complicated as suggested by the State party. UN وقالت إنها تعاونت مع سلطات الدولة، وتنفي أن تكون القضية ضخمة ومعقدة كما توحي بذلك الدولة الطرف.
    However, the process is lengthy and complicated in all areas under consideration, including domestic regulation, government procurement and subsidies. UN بيد أن هذه العملية مطولة ومعقدة في جميع المجالات قيد النظر، بما في ذلك التشريعات المحلية والمشتروات والإعانات الحكومية.
    The challenges that the international community faces today are diverse and complicated. UN إن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم متنوعة ومعقدة.
    Achieving the goals established at the Summit will be a lengthy and complicated process. UN إن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة سيكون عملية مطولة ومعقدة.
    The current multiple and complicated processes diffuse responsibility. UN وتشتت العمليات المتعددة والمعقدة الحالية المسؤولية.
    However, if the Tribunal is to achieve the extraordinary and complicated goals it set forth for itself, it must redress these deficiencies and shortcomings in an honest and timely fashion. UN ولكن إذا ما أريد لها تحقيق الأهداف غير العادية والمعقدة التي حددتها لنفسها فإن عليها أن تعالج العيوب وأوجه القصور المذكورة بطريقة تنم عن النزاهة والاستجابة الآنية.
    Before us is the long and complicated process of taking the power station out of operation and its transformation into an ecologically secure system above the damaged fourth energy unit. UN فما زالت تنتظرنا العملية الطويلة والمعقدة التي يستلزمها رفع محطة الطاقة هذه من الخدمة وتحويلها إلى نظام آمن من الوجهة الإيكولوجية يستقر فوق وحدة الطاقة الرابعة التالفة.
    The social, economic and political contexts in which adjustment must be carried out make the design of adjustment programmes extremely difficult and complicated. UN ذلك أن السياقات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي يتوجب الاضطلاع بالتكيف ضمن إطارها تجعل تصميم برامج التكيف أمرا بالغ الصعوبة والتعقيد.
    Interdependence and its relationship to security has clearly developed a new and complicated dimension. UN فمن الجلي أن التكافل وعلاقته باﻷمن يضيفان إلى اﻷمور بعدا جديدا ومعقدا.
    However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. UN ومع هذا فما دمنا نتحدث هنا عن مستقبل بلد بعينه فالرد الممكن بسيط ومعقد في الوقت نفسه.
    In that connection, my delegation reaffirms its support for the important efforts of the Quartet and other concerned parties in pursuing the difficult and complicated path towards peace. UN وفي هذا الصدد، يؤكد وفدي مجددا دعمه للجهود الهامة التي تبذلها المجموعة الرباعية والأطراف المعنية الأخرى في السعي على الطريق الشاق والمعقد المؤدي إلى السلام.
    It was hard and complicated, and back then, the print on the instructions was tiny, but he persevered. Open Subtitles كانت صعبة و معقدة , و أيضاً كانت الطباعة على تعليمات صغيرة لكنه ثابر
    The world today is in a state of great transformation, and the international security situation itself is undergoing profound and complicated changes. UN إن العالم يمر اليوم بتحول كبير، والحالة الأمنية الدولية نفسها تمر بتغيرات شديدة ومعقّدة.
    Secondly, it will make contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. UN وهو، ثانياً، سيجعل الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار أمراً محفوفاً بالمخاطر ومعقداً.
    That irresponsible act has only further aggravated and complicated the situation in our region. UN ولم يقم ذلك التصرف غير السؤول سوى بزيادة تفاقم وتعقيد الحالة في منطقتنا.
    It's tricky and complicated because you're looking for nothing. Open Subtitles هو تحدي كبير إنه أمر صعب و معقد لأنك تبحث عن لا شيء
    The most difficult and complicated element has been the social agenda, since it requires a fully stabilized economy. UN وكان عنصر جدول اﻷعمال الاجتماعي أشد العناصر صعوبة وتعقيدا ﻷنه يتطلب اقتصادا مستقرا استقرارا كاملا.
    TGCC recommended that the Law be revised to render it less restrictive and complicated. UN وأوصت مؤسسة التواصل العالمية بمراجعة القانون لجعله أقل تقييداً وتعقيداً.
    - Okay, Connor? This is a really stressful and complicated situation. So, I really need you to behave. Open Subtitles هذا وضع معقد و شاق لذا أريد منك إحسان التصرف
    Some of the difficulties associated with civil proceedings include the tendency to be time-consuming, expensive and complicated. UN وتشمل بعض هذه الصعوبات المتصلة بالإجراءات المدنية ارتفاع تكاليف الدعوى وتعقيدها وطول أمدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد