An international consensus must be sought in order to harmonize the terms and concepts relating to universal jurisdiction. | UN | ويجب السعي لإيجاد توافق دولي في الآراء من أجل تنسيق المصطلحات والمفاهيم المتصلة بالولاية القضائية العالمية. |
Points to be considered in the review include the scope of the Act, and the manner in which key terms and concepts are defined. | UN | وتشمل النقاط المقر بحثها في الاستعراض نطاق القانون، وطريقة تعريف المصطلحات والمفاهيم الرئيسية. |
As the strategy has developed, several issues and concepts have emerged, as follows: | UN | وقد ظهر العديد من القضايا والمفاهيم أثناء وضع الاستراتيجية، على النحو التالي: |
She expressed alarm at the reinterpretation of existing, internationally agreed and universally accepted human rights instruments, principles and concepts. | UN | وأعربت عن انزعاجها إزاء إعادة تفسير صكوك ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان القائمة والمتفق عليها دولياً والمقبولة عالمياً. |
New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution. | UN | وقد ظهرت اتجاهات ومفاهيم جديدة وحظيت بالقبول من خلال التطور التدريجي. |
These provide an invaluable reservoir of knowledge and concepts about well-being and thus a dynamic resource for sustainable development. | UN | وتشكل هذه المؤسسات خزانا ثمينا للمعارف والمفاهيم بشأن الرفاه وهي من ثم مصدر حيوي من مصادر التنمية المستدامة. |
Chapter 2 Accounting structure and concepts | UN | الفصل 2 الهيكل المحاسبي والمفاهيم المحاسبية |
The incumbent of the position would be responsible for the planning and implementation of operational plans and concepts related to the provision of fuel throughout the Mission area. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية التخطيط وتنفيذ الخطط التشغيلية والمفاهيم المتعلقة بتوفير الوقود في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
It is important to avoid technical language and concepts as far as possible; | UN | ومن المهم تجنب استخدام اللغة والمفاهيم الفنية بقدر الإمكان؛ |
Thus, civilization is more than the means of production, technological development and social services; it is also the values, convictions, ideas and concepts that govern society. | UN | فالحضارة ليست فقط وسائل الانتاج المادية والتطور التكنولوجي والخدمات المتاحة لاستعمال المجتمع، بل هي أيضا القيم والمعتقدات والمنظومات الفكرية والمفاهيم السائدة لدى المجتمع. |
The use of traditional values and concepts in such programmes was vital. | UN | وأشار إلى أهمية استخدام القيم والمفاهيم التقليدية في هذه البرامج. |
∙ identify the principles and concepts in the theories and practices of strategic management | UN | ● تعيين المبادىء والمفاهيم في نظريات وممارسات اﻹدارة الاستراتيجية |
We have also considered very carefully the proposals and concepts he posed to the Assembly on 20 September. | UN | كما أننا درسنا بعناية شديدة المقترحات والمفاهيم التي طرحها على الجمعية العامة بتاريخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر. |
Similarly, bilingual glossaries have been prepared on the most important human rights terms and concepts. | UN | كما أُعدت قواميس ومَسارد لغوية بشأن المصطلحات والمفاهيم الرئيسية لحقوق الإنسان. |
All these issues have been debated in detail, and many useful ideas and concepts have been put forward. | UN | وقد جرت مناقشة هذه المسائل جميعا بصورة تفصيلية، وطُرح الكثير من الأفكار والمفاهيم المفيدة. |
In that regard, my delegation believes that the General Assembly can play a more creative role in addressing global matters by gleaning fresh ideas and concepts from active interaction with international or regional forums. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن بوسع الجمعية العامة أن تضطلع بدور خلاق في معالجة المسائل العالمية باستمداد أفكار ومفاهيم جديدة من التفاعل الحيوي مع المنتديات الدولية أو الإقليمية. |
Other changes and concepts in this year's draft resolution in a number of preambular and operative paragraphs are worthy of note. | UN | وهناك تغييرات ومفاهيم أخرى في مشروع قرار هذا العام في عدد من فقرات الديباجة والمنطوق جديرة بالملاحظة. |
The GON has incorporated civic education and concepts of human rights into school curricula with a view to promoting human dignity. | UN | وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان. |
Initiative on close-protection training for missions, as well as security arrangements and concepts as submitted by field missions | UN | قدمت البعثات الميدانية مبادرة بشأن التدريب على الحماية المباشرة وترتيبات ومفاهيم أمنية |
2- Strengthening of educational institutions capacities in order to integrate gender parity issues and concepts in education planning, implementation and monitoring. | UN | 2 - تعزيز قدرات المؤسسات التعليمية من أجل إدماج قضايا ومفاهيم المساواة بين الجنسين في تخطيط التعليم، وتنفيذه ورصده. |
Textbooks which embrace the values, principles and concepts, and strengthen the culture, of human rights; | UN | :: كتب مدرسية متضمنة لقيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان ومعززة لثقافتها. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها. |
Turning to the text itself, allow me to explain some of its most essential terminology and concepts. | UN | إنني إذ أنتقل إلى النص نفسه، أود أن أوضح بعضا من أهم مصطلحاته ومفاهيمه الجوهرية. |