ويكيبيديا

    "and concerned non-governmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير الحكومية المعنية
        
    Technical agencies and concerned non-governmental organizations are monitoring the situation. UN وتقوم الوكالات التقنية والمنظمات غير الحكومية المعنية برصد الحالة.
    That process should, however, be broadened to include, inter alia, respect for the rights of children in the care of the State, an issue she intended to examine with the help of that Committee, the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and concerned non-governmental organizations. UN غير أنه ينبغي توسيع نطاق هذه العملية لتشمل، في جملة أمور، احترام حقوق اﻷطفال الذين في رعاية الدولة، وهي مسألة تعتزم بحثها بمساعدة اللجنة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    35. UNICEF, WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA) and concerned non-governmental organizations are promoting safe motherhood initiatives and mother and child health services, in cooperation with national authorities. UN 35 - وتعزز اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية المعنية مبادرات أمومة آمنة وخدمات صحة الأم والطفل بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    The Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations. UN إن عملية كيمبرلي لم تكن لتقطع هذا الشوط البعيد بدون مساعدة نشطة ومشاركة فعالة من صناعة الماس ومن المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Finally, the Kimberley Process would never have come this far without the active support and participation of the diamond industry and concerned non-governmental organizations. UN أخيرا، لم تكن عملية كيمبرلي لتقطع أبدا هذا الشوط لولا الدعم والمشاركة النشطين من جانب صناعة الماس والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Such visits allow the Special Rapporteur to gain more direct knowledge of cases and situations falling within his mandate, and are intended to enhance the dialogue between the Special Rapporteur and the authorities most directly concerned, as well as with the alleged victims, their families and their representatives and concerned non-governmental organizations. UN وهذه الزيارات، تتيح للمقرر الخاص الحصول على معلومات مباشرة أكثر عن الحالات واﻷوضاع التي تدخل في نطاق ولايته، كما أن الغرض منها تعزيز الحوار بين المقرر الخاص وأقرب السلطات المعنية مباشرة بالممارسات ذات الصلة، والحوار مع الضحايا المزعومين، وأسرهم وممثليهم والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    It also reflected the resolutions and decisions adopted at the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, the thirty-fourth session of the Commission for Social Development, and the third session of the Commission on Sustainable Development, as well as the results of consultations with the United Nations system and concerned non-governmental organizations. UN وبيﱠن التقرير كذلك القرارات والمقررات المتخذة في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية والدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة وبيﱠن أيضا نتائج المشاورات مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    The United Nations Resident Coordinator system, all United Nations bodies and concerned non-governmental organizations need to ensure that service providers can reach out to migrants where they live and be sensitive to differences between them and other residents. UN وعلى نظام المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة وجميع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تكفل إمكانية وصول موفري الخدمات إلى المهاجرين في اﻷماكن التي يعيشون فيها، وأن تراعي أوجه الاختلاف بينهم والسكان اﻵخرين.
    Such visits allow the Special Rapporteur to gain more direct knowledge of cases and situations falling within his mandate, and are intended to enhance the dialogue between the Special Rapporteur and the authorities most directly concerned, as well as with the alleged victims, their families and their representatives and concerned non-governmental organizations. UN وتتيح هذه الزيارات للمقرر الخاص اكتساب معرفة مباشرة أكثر بالحالات واﻷوضاع التي تدخل ضمن ولايته، وهي تهدف إلى تعزيز الحوار بين المقرر الخاص والسلطات المعنية بشكل مباشر أكثر من غيرها باﻷمر، فضلا عن الضحايا موضوع الادعاء وعائلاتهم وممثليهم، والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    At the same time, we have been beneficiaries of the global collective efforts in our task of addressing the severe landmine problem in our country and we wish to thank all donor countries, international organizations and concerned non-governmental organizations for their invaluable assistance and cooperation. UN وفي الوقت نفسه، نحن لا نزال مستفيدين من الجهود الجماعية العالمية في مهمتنا المتعلقة بالتصدي لمشكلة الألغام الأرضية الحادة في بلدنا، ونود أن نشكر كل البلدان المانحة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مساعدتها وتعاونها القيمين.
    In partnership with the Department of Social Welfare and Development, the National Commission on Human Rights and concerned non-governmental organizations, the police protected the rights of all children in the country. UN ١٨ - وأردفت قائلة إن الشرطة تتولى حماية جميع اﻷطفال في البلد بالاشتراك مع إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷمر.
    Committees were being established to prioritize the needs entailed in implementing the Beijing Platform and to assist the Government and concerned non-governmental organizations in the development of detailed work plans for the implementation of specific activities corresponding to the priority areas of need for women. UN ٢٧ - وأردفت قائلة إن اللجان قد أنشئت ﻹيلاء اﻷولوية للاحتياجات المترتبة على تنفيذ منهاج عمل بيجين ومساعدة الحكومات والمنــظمات غير الحكومية المعنية على وضع خــطط عمل تفصيلية لتنفيذ أنشطة محددة تتوافق مع المجالات ذات اﻷولوية التي تحتاج اليها المرأة.
    As the natural environment for children and youth, and the most desirable support system for the elderly and the disabled, the strengthening of the family should be given priority by national Governments, intergovernmental organizations and concerned non-governmental organizations. UN ولما كانت اﻷسرة البيئة الطبيعية لﻷطفال والشباب وأكثر نظم المساندة استصوابا فيما يتصل بالمسنين والمعوقين، فينبغي اعطاؤها أولوية من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    9. Her delegation supported the drafting of a world youth programme of action to the year 2000 and beyond and endorsed the request to the Secretary-General to continue the preparation of that draft and to Member States and concerned non-governmental organizations to prepare national programmes of action in anticipation of the tenth anniversary of the International Youth Year in 1995. UN ٩ - وفضلا عن ذلك، تؤيد الكاميرون التحضير لبرنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. وتوافق على مطالبة اﻷمين العام بمواصلة صياغة هذا البرنامج، وبمطالبة الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع برامج عمل وطنية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥.
    A publication on the theme of the event, 2009 Treaty Event: Towards Universal Participation and Implementation, was distributed to all permanent missions, United Nations agencies and concerned non-governmental organizations, among others. UN ووزع منشور عن موضوع المناسبة تحت عنوان مناسبة المعاهدات لعام 2009: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين() على جميع البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعنية وغيرها.
    (a) Coordination, leadership and clearly communicated policy and guidelines are essential in the early parts of a refugee emergency, involving the host Government, the refugee community, other United Nations agencies and concerned non-governmental organizations. UN )أ( إن عمليات التنسيق والقيادة وإبلاغ السياسات والمبادئ التوجيهية بوضوح هي أمور أساسية في المراحل المبكرة من أي حالة طارئة من حالات اللاجئين، وينبغي أن يشمل ذلك الحكومة المستضيفة وجماعات اللاجئين والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    In brief, all governmental, intergovernmental and concerned non-governmental sectors need to develop and commit themselves to an accompanying conventional text that will guide their local, national and international efforts in implementing the goals, as well as, empower people benefitting from this with fully explicit and easily understood rights to such sustainable development prospects. UN وخلاصة القول، يتعين على جميع القطاعات الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية وضع نص لاتفاق مصاحب تسترشد به جهودها المحلية والوطنية والدولية في تنفيذ هذه الأهداف، والالتزام به، فضلا عن تمكين شعوبها للاستفادة من ذلك، من خلال التعبير عن الحقوق بشكل صريح ويسهل فهمه تماما فيما يخص آفاق التنمية المستدامة.
    During stage 2 (2002-2003), federal departments, offices, cantons and concerned non-governmental organizations would be involved in follow-up initiatives through a participatory process that would enable them to define their priorities and perspectives and assist in the establishing follow-up objectives. UN وأثناء المرحلة الثانية (2002-2003)، ستشارك الوزارات والمكاتب الاتحادية والمقاطعات الاتحادية والمنظمات غير الحكومية المعنية في المبادرات المتعلقة بالمتابعة، خلال عملية قائمة على المشاركة تتيح لهذه الجهات فرصة تحديد أولوياتها ووجهات نظرها، والمساعدة على تحديد الأهداف المتوخاة من المتابعة.
    A publication on the theme of the event, 2008 Treaty Event: Towards Universal Participation and Implementation -- Dignity and Justice for All of Us, was issued in July and distributed to all permanent missions, United Nations agencies and concerned non-governmental organizations, among others. UN وصدر منشور عن موضوع المناسبة تحت عنوان مناسبة المعاهدات لعام 2008: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا() في تموز/يوليه ووزع على جميع البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وغيرها.
    93-32251 (E) 090693 /... English Page in the preparations for the Conference, to prepare national reports, as appropriate, to be submitted to the Preparatory Committee in a timely manner, and to promote international cooperation and broad-based national preparatory processes involving the scientific community, industry, trade unions and concerned non-governmental organizations. UN ٤٤/٢٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ جميع الدول الى المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وإعداد تقارير وطنية، عند الاقتضاء، لتقديمها الى اللجنة التحضيرية في الوقت المناسب، وكما دعتها الى تعزيز التعاون الدولي ودعم العمليات التحضيرية الوطنية الواسعة النطاق التي تشمل المجتمع العلمي، والصناعة، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد