ويكيبيديا

    "and concerns in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشواغلها في
        
    • والشواغل في
        
    • وشواغلهم في
        
    • وشواغل في
        
    • وشواغلهم أثناء
        
    • وشواغله في
        
    The Forum also deliberated on issues relevant to Africa's priorities and concerns in the ongoing international climate change negotiations. UN وتطرق المنتدى أيضا للقضايا ذات الصلة بأولويات أفريقيا وشواغلها في المفاوضات الدولية الجارية بشأن تغير المناخ.
    The introduction to the report is contained in chapter I, which indicates briefly the Committee's objectives and concerns in the light of the evolving situation. UN مقدمة التقرير ترد في الفصل اﻷول الذي يشير بإيجاز إلى أهداف اللجنة وشواغلها في ضوء الحالة السائدة.
    The Ministers further underline the need to give due priority to the countries' issues and concerns in all major United Nations conferences, including the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويؤكد الوزراء كذلك ضرورة إيلاء الأولوية على النحو الواجب لقضايا تلك البلدان وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It is a methodology to monitor and assess the impact of the work of the Special Representative and to provide her with elements to identify gaps, trends, achievements and concerns in the implementation of the mandate and of the Declaration. UN فهي منهجيه لرصد وتقييم نتائج أعمالها وتزويدها بالعناصر اللازمة لتحديد الثغرات والاتجاهات والإنجازات والشواغل في تنفيذ الولاية والإعلان.
    Fourthly, the Rio Group believes that the agenda and concerns in the area of international peace and security should not overshadow the great challenges that we face in the area of sustainable development, or relegate them to a secondary level. UN رابعاً، تعتقد مجموعة ريو أن جداول الأعمال والشواغل في ميدان السلم والأمن الدوليين يجب ألا تحجب التحديات الكبيرة التي نواجهها في ميدان التنمية المستدامة، أو تحويلها إلى مستوى ثانوي.
    The Special Representative strongly encourages Member States and other mediation actors to take into account children's issues and concerns in their political efforts. UN وتشجّع الممثلة الخاصة بشدة الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الأخرى في مجال الوساطة على أن تأخذ في الحسبان قضايا الأطفال وشواغلهم في جهودها السياسية.
    Following deliberations at the Workshop's technical sessions, two working groups were established by participants to consider issues and concerns in the thematic areas, discuss potential solutions using space technologies, develop the observations and recommendations of the Workshop and work out project ideas for possible follow-up actions. UN 22- عقب المداولات التي جرت خلال الجلسات التقنية في حلقة العمل، أنشأ المشاركون فريقين عاملين من أجل دراسة مسائل وشواغل في المجالات المواضيعية ومناقشة الحلول الممكنة المتعلقة باستخدام تكنولوجيات الفضاء وإعداد ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها وصياغة أفكار مشاريع من أجل اتخاذ إجراءات متابعة ممكنة.
    States were further asked to report on national measures to implement the mandatory requirement of providing information on relevant court and administrative proceedings to victims of trafficking in persons (art. 6, para. 2 (a), of the Protocol), as well as an opportunity to present their views and concerns in such proceedings (art. 6, para. 2 (b), of the Protocol). UN 8- طُلب كذلك من الدول الإبلاغ عن التدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ المقتضى الإلزامي بشأن توفير المعلومات عن إجراءات المحكمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص (الفقرة 2 (أ) من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، علاوة على إتاحة الفرصة فرصة لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم أثناء هذه الإجراءات (الفقرة 2 (ب) من المادة 6 من البروتوكول).
    A modern Security Council should be enlarged in both permanent and non-permanent categories, where developing countries in particular will have more representatives to voice their views and concerns in the maintenance of international peace and security. UN ومجلس الأمن العصري ينبغي توسيعه في كلتي فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، حيث سيتعين أن يكون للبلدان النامية بشكل خاص المزيد من الممثلين الذين يعربون عن آرائها وشواغلها في صون السلام والأمن الدوليين.
    We believe that there is no alternative to such mechanisms when it comes to the practical application of a single set of rules for all States without exception, be they large or small, and accommodating their interests and concerns in the field of disarmament. UN ونعتقد أن لا بديل عن هذه الآليات عندما يتعلق الأمر بالتطبيق العملي لمجموعة منفردة من القواعد على جميع الدول دون استثناء، سواء كانت كبيرة أم صغيرة، والتوفيق بين مصالحها وشواغلها في مجال نزع السلاح.
    126. The importance of enhanced public awareness about environmental problems and concerns in the work of UNEP was emphasized. UN 126 - ووضع تشديد على أهمية زيادة وعي الجمهور بمشاكل البيئة وشواغلها في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    126. The importance of enhanced public awareness about environmental problems and concerns in the work of UNEP was emphasized. UN 126 - ووضع تشديد على أهمية زيادة وعي الجمهور بمشاكل البيئة وشواغلها في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In pursuing this Mission, the Commission has identified three priority areas for action: incorporating women's needs and concerns in policy making, or gender mainstreaming; empowerment of women; and public education. UN وقد حددت اللجنة، في سعيها لتحقيق هذه المهمة، ثلاثة مجالات عمل جديرة بالأولوية هي: إدراج احتياجات المرأة وشواغلها في عملية صنع السياسات، أي مراعاة الاعتبارات الجنسانية؛ وتمكين المرأة؛ وتثقيف الجمهور.
    Both have met with the Ministry of Women's Affairs and women leaders, including delegates to the Emergency Loya Jirga, to assess women's needs and concerns in the process. UN والتقت الهيئتان بوزارة شؤون المرأة والقيادات النسائية، بما في ذلك المندوبات إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، لتقييم احتياجات المرأة وشواغلها في العملية.
    The overall objective of the Policy is to ensure women's empowerment and mainstreaming of their needs and concerns in all sectors of development in the country so that they can participate and benefit equally from development initiatives. UN والهدف العام للسياسة هو كفالة تمكين المرأة وتعميم احتياجاتها وشواغلها في جميع قطاعات التنمية في البلد حتى يمكنها أن تشارك في المبادرات الإنمائية وأن تستفيد منها على قدم المساواة.
    Considerations and concerns in the area of protection have led to the development of two main bodies of law, humanitarian law and human rights law, that form the legal bases that afford children protection in situations of armed conflict. UN وأدت الاعتبارات والشواغل في مجال الحماية إلى تطوير مجموعتين أساسيتين من القانون، القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان، تشكلان اﻷسس القانونية التي توفر الحماية لﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    New areas of cooperation are always possible since the process aims to be flexible, open-ended and responsive to members' specific interests, needs and concerns in sustainable mountain development. UN وهناك دائما إمكانية إيجاد مجالات جديدة للتعاون، حيث أن العملية ترمي إلى أن تكون مرنة ومفتوحة العضوية ومستجيبة للاهتمامات المحددة للأعضاء والاحتياجات والشواغل في مجال التنمية المستدامة للجبال.
    Finally, the First Committee provides us with a vital forum to pursue our deliberations on how best to address challenges and concerns in the area of international peace and security with regard to disarmament, non-proliferation and the threats posed by weapons of mass destruction and conventional arms. UN أخيرا، توفِّر لنا اللجنة الأولى منتدى حيويا لمواصلة مداولاتنا حول أفضل كيفية لمواجهة التحديات والشواغل في مجال السلم والأمن الدوليين فيما يتعلق بنـزع السلاح، ومنع الانتشار والتهديدات التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    The durability of peace in the longer term also depends on giving children and youth opportunities to express their perspectives and concerns in peace processes, post-conflict recovery and development priority-setting. UN ويتوقف دوام السلام في الأجل الطويل أيضا على منح الأطفال والشباب الفرصة للتعبير عن تطلعاتهم وشواغلهم في إطار عمليات السلام، ومراحل الإنعاش بعد انتهاء النزاع، وعمليات تحديد الأولويات الإنمائية.
    The Meeting had presented a unique opportunity for public and private actors and trade negotiators and practitioners from both developed and developing countries, as well as WTO members and non-members alike, to express their views and concerns in an international forum. UN 102- ومضت تقول إن الاجتماع أتاح فرصة فريدة من نوعها للجهات الفاعلة العامة والخاصة، والمتفاوضين ومزاولي التجارة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، فضلاً عن الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية وغير الأعضاء فيها أيضاً، للإعراب عن آرائهم وشواغلهم في محفل دولي.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, said the Expert Meeting had provided a unique opportunity for national experts from both developed and developing countries, as well as WTO members and non-members alike, to share their experience and to express their views and concerns in an international forum on the impact of AD/CVD actions. UN 107- وقالت ممثلة سنغافورة، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن اجتماع الخبراء أتاح فرصة فريدة من نوعها للخبراء الوطنيين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، فضلاً عن الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية وغير الأعضاء فيها أيضاً، لتبادل خبراتهم والتعبير عن آرائهم وشواغلهم في محفل دولي معني ببحث أثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية.
    Pursuant to the deliberations of the Conference in the discussion sessions, three working groups were established in order to consider issues and concerns in the thematic area, to discuss potential solutions using space technologies, to formulate observations and recommendations of the Conference and to develop project ideas for possible follow-up action. UN 21- عقب المداولات التي جرت خلال جلسات المناقشة في المؤتمر، أُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة من أجل دراسة مسائل وشواغل في المجال المواضيعي ومناقشة الحلول الممكنة باستخدام تكنولوجيات الفضاء وصوغ ملاحظات المؤتمر وتوصياته وإعداد مشاريع أفكار بشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    17. States were further asked to report on national measures to implement the mandatory requirement of providing information on relevant court and administrative proceedings to victims of trafficking in persons (art. 6, para. 2 (a), of the Trafficking in Persons Protocol), as well as an opportunity to present their views and concerns in such proceedings (art. 6, para. 2 (b), of the Protocol). UN 17- كما طُلب من الدول الإبلاغ عن التدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاقتضاء الإلزامي لتوفير المعلومات عن إجراءات المحكمة والإجراءات الإدارية المتعلقة بضحايا الاتجار بالأشخاص (الفقرة 2 (أ) من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، علاوة على توفير فرصة لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم أثناء هذه الإجراءات (الفقرة 2 (ب) من المادة 6 من البروتوكول).
    Chile reported that it had included the right to be heard and to express views and concerns in its reformed criminal procedure code and in other special laws. UN وأفادت شيلي بأنها أدرجت حق الطفل في أن يستمع إليه وفي الإعراب عن آرائه وشواغله في قانون الإجراءات الجنائية المصلح وفي غيره من القوانين الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد