ويكيبيديا

    "and concerns of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشواغل
        
    • والشواغل
        
    • وشواغلها
        
    • واهتمامات
        
    • وشواغلهم
        
    • واهتماماتها
        
    • والاهتمامات
        
    • ومشاغل
        
    • وشواغله
        
    • واهتماماتهم
        
    • والمشاغل
        
    • ومشاغلها
        
    • وقلق
        
    • والهموم
        
    • ومصادر قلق
        
    Human rights were seen as inclusive, taking into account the needs and concerns of specific vulnerable groups. UN وقال إن حقوق الإنسان ينظر لها بوصفها حقوقا شاملة تراعي احتياجات وشواغل فئات ضعيفة بعينها.
    We should make all these steps particularly responsive to the needs and concerns of vulnerable countries, such as LDCs. UN وينبغي أن نقوم بجميع هذه الخطوات المستجيبة بشكل خاص لاحتياجات وشواغل البلدان الضعيفة، ومنها أقل البلدان نموّاً.
    International responses to the special needs and concerns of LDCs have had limited success. UN والاستجابات الدولية للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى أقلّ البلدان نمواً حققت نجاحاً محدوداً.
    Although unfortunately never implemented, that programme is the outcome of a subtle balance among the various interests and concerns of Member States. UN وعلى الرغم من أن البرنامج لم يُنفذ قط للأسف، فإنه جاء نتيجة توازن دقيق فيما بين مختلف مصالح الدول الأعضاء وشواغلها.
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    We ask the world to respect and understand the views and concerns of Afghans. UN ونحن نطلب من العالم أن يتفهم ويحترم آراء الأفغان وشواغلهم.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها.
    An effective humanitarian response addresses the needs and concerns of all groups in an affected population. UN وتلبي الاستجابة الإنسانية الفعالة احتياجات وشواغل جميع الفئات من السكان المتضررين.
    Effective humanitarian response addresses the needs and concerns of all groups in an affected population. UN تتصدى الاستجابة الإنسانية الفعالة لاحتياجات وشواغل كل فئات السكان المنكوبين.
    The process must duly consider the views and concerns of all Member States, including those developing countries that are the main importers of weapons. UN ويجب على العملية أن تولي الاهتمام اللازم لآراء وشواغل جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية التي هي المستورد الرئيسي للأسلحة.
    Hence, the national report is an honest and accurate reflection of the views and concerns of a wide cross section of Barbadian society. UN ومن ثم، فإن التقرير الوطني يعكس بصدق ودقة آراء وشواغل شرائح واسعة من مجتمع بربادوس.
    Ensure that the experiences, views and concerns of women and girls are recognised and taken into account; UN كفالة الاعتراف بتجارب وآراء وشواغل النساء والبنات ومراعاتها.
    These three documents are the fruit of long and broad-based consultations and seek to respond to the interests and concerns of all the members of the Conference. UN وهذه الوثائق الثلاث هي ثمرة مشاورات مطولة وذات قاعدة عريضة وترمي إلى الاستجابة لمصالح وشواغل جميع أعضاء المؤتمر.
    The specific rights and concerns of women and other groups particularly vulnerable to discrimination; UN الحقوق والشواغل الخاصة للنساء وللفئات الأخرى المعرضة بوجه خاص للتمييز؛
    To stand aloof from core values, objectives and concerns of society is to jeopardize the entire project of competition law and policy. UN فعدم الاكتراث بالقيم والأهداف والشواغل الرئيسية للمجتمع من شأنه أن يعرض مشروع قوانين وسياسات المنافسة برمته للخطر.
    The programmes therefore reflect the established mandates of UNDP and the development priorities, needs and concerns of the Territories. UN ولهذا فإن البرامج تعكس كلا من الولايات المقررة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷولويات والاحتياجات والشواغل اﻹنمائية لﻷقاليم.
    The Doha Round should focus on development, taking into account the level of development, resilience, and concerns of its developing members. UN وينبغي لجولة الدوحة أن تركز على التنمية، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية، في البلدان النامية الأعضاء ومدى مرونتها وشواغلها.
    In that context, they underlined the necessity for the United Nations system to give high priority to the needs and concerns of Africa. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على ضرورة إيلاء منظومة اﻷمم المتحدة أولوية عليا لحاجات أفريقيا وشواغلها.
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    That treaty needs to address the interests and concerns of all countries. UN ويتعين على تلك المعاهدة أن تلبي مصالح واهتمامات جميع البلدان.
    The Committee on Relations with the Host Country should continue studying that matter and recommend means of meeting the needs and concerns of both parties. UN ويجب على اللجنة مواصلة دراسة تلك المسألة والتوصية بسبل للعناية باحتياجات الطرفين وشواغلهم.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    The special needs and concerns of the growing number of decentralized offices were also given greater attention. UN وقد أولي أيضا اهتمام أكبر للاحتياجات والاهتمامات الخاصة للعدد المتنامي من المكاتب اللامركزية.
    UNCTAD administrative and financial procedures need to be made more flexible to ensure a rapid response to needs and concerns of acceding countries. UN يجب إضفاء قدر أكبر من المرونة على الإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأونكتاد بغية ضمان استجابة سريعة لاحتياجات ومشاغل البلدان الراغبة.
    The responsibility that we have today is to find the right answers to these new challenges, to the fears and concerns of the international community. UN إن المسؤولية الملقاة على عاتقنا اليوم تكمن في إيجاد حلول سليمة لتلك التحديات الجديدة، ولمخاوف المجتمع الدولي وشواغله.
    The principles section would also need to include references to the status and concerns of indigenous people and the importance of education for women. UN وينبغي كذلك أن يشير الفصل الخاص بالمبادئ الى حالة السكان اﻷصليين واهتماماتهم والى أهمية التعليم بالنسبة للمرأة.
    WORKSHOP ON THE SPECIAL SITUATIONS, AND SPECIFIC NEEDS and concerns of THE LEAST DEVELOPED COUNTRIES, WITHIN THE CONTEXT UN الحلقة التدريبيـة بشـأن الأوضاع الخاصة والاحتياجات والمشاغل المحددة لأقل البلدان نموا في سياق مفاوضات تغير
    The issue is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. UN وهذه المسألة ذات صلة أيضا باحتياجات الشعوب الأصلية ومشاغلها.
    B. Other legal provisions and concerns of the Special Rapporteur UN باء - أحكام قانونية أخرى وقلق المقرر الخاص التحــول
    Acknowledging the efforts already made by Parties to meet the specific needs and concerns of developing country Parties, in particular the least developed countries, with regard to adaptation, UN وإذ ينوه بالجهود التي بذلتها الأطراف فعلاً في سبيل الوفاء بالاحتياجات والهموم المحددة للبلدان النامية الأطراف، وخصوصا أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بالتكيف،
    Chile is of the view that cooperation between the United Nations system and the Inter-Parliamentary Union is fundamental because it enables us to know the views and concerns of the legislative world with regard to the work of our Organization. UN ترى شيلي أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يكتسي أهمية أساسية لأنه يمكننا من معرفة آراء ومصادر قلق العالم التشريعي فيما يتصل بعمل منظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد