Human rights were seen as inclusive, taking into account the needs and concerns of specific vulnerable groups. | UN | وقال إن حقوق الإنسان ينظر لها بوصفها حقوقا شاملة تراعي احتياجات وشواغل فئات ضعيفة بعينها. |
We should make all these steps particularly responsive to the needs and concerns of vulnerable countries, such as LDCs. | UN | وينبغي أن نقوم بجميع هذه الخطوات المستجيبة بشكل خاص لاحتياجات وشواغل البلدان الضعيفة، ومنها أقل البلدان نموّاً. |
International responses to the special needs and concerns of LDCs have had limited success. | UN | والاستجابات الدولية للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى أقلّ البلدان نمواً حققت نجاحاً محدوداً. |
Although unfortunately never implemented, that programme is the outcome of a subtle balance among the various interests and concerns of Member States. | UN | وعلى الرغم من أن البرنامج لم يُنفذ قط للأسف، فإنه جاء نتيجة توازن دقيق فيما بين مختلف مصالح الدول الأعضاء وشواغلها. |
In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا. |
We ask the world to respect and understand the views and concerns of Afghans. | UN | ونحن نطلب من العالم أن يتفهم ويحترم آراء الأفغان وشواغلهم. |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها. |
An effective humanitarian response addresses the needs and concerns of all groups in an affected population. | UN | وتلبي الاستجابة الإنسانية الفعالة احتياجات وشواغل جميع الفئات من السكان المتضررين. |
Effective humanitarian response addresses the needs and concerns of all groups in an affected population. | UN | تتصدى الاستجابة الإنسانية الفعالة لاحتياجات وشواغل كل فئات السكان المنكوبين. |
The process must duly consider the views and concerns of all Member States, including those developing countries that are the main importers of weapons. | UN | ويجب على العملية أن تولي الاهتمام اللازم لآراء وشواغل جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية التي هي المستورد الرئيسي للأسلحة. |
Hence, the national report is an honest and accurate reflection of the views and concerns of a wide cross section of Barbadian society. | UN | ومن ثم، فإن التقرير الوطني يعكس بصدق ودقة آراء وشواغل شرائح واسعة من مجتمع بربادوس. |
Ensure that the experiences, views and concerns of women and girls are recognised and taken into account; | UN | كفالة الاعتراف بتجارب وآراء وشواغل النساء والبنات ومراعاتها. |
These three documents are the fruit of long and broad-based consultations and seek to respond to the interests and concerns of all the members of the Conference. | UN | وهذه الوثائق الثلاث هي ثمرة مشاورات مطولة وذات قاعدة عريضة وترمي إلى الاستجابة لمصالح وشواغل جميع أعضاء المؤتمر. |
The specific rights and concerns of women and other groups particularly vulnerable to discrimination; | UN | الحقوق والشواغل الخاصة للنساء وللفئات الأخرى المعرضة بوجه خاص للتمييز؛ |
To stand aloof from core values, objectives and concerns of society is to jeopardize the entire project of competition law and policy. | UN | فعدم الاكتراث بالقيم والأهداف والشواغل الرئيسية للمجتمع من شأنه أن يعرض مشروع قوانين وسياسات المنافسة برمته للخطر. |
The programmes therefore reflect the established mandates of UNDP and the development priorities, needs and concerns of the Territories. | UN | ولهذا فإن البرامج تعكس كلا من الولايات المقررة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷولويات والاحتياجات والشواغل اﻹنمائية لﻷقاليم. |
The Doha Round should focus on development, taking into account the level of development, resilience, and concerns of its developing members. | UN | وينبغي لجولة الدوحة أن تركز على التنمية، آخذة في الاعتبار مستوى التنمية، في البلدان النامية الأعضاء ومدى مرونتها وشواغلها. |
In that context, they underlined the necessity for the United Nations system to give high priority to the needs and concerns of Africa. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا على ضرورة إيلاء منظومة اﻷمم المتحدة أولوية عليا لحاجات أفريقيا وشواغلها. |
In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا. |
That treaty needs to address the interests and concerns of all countries. | UN | ويتعين على تلك المعاهدة أن تلبي مصالح واهتمامات جميع البلدان. |
The Committee on Relations with the Host Country should continue studying that matter and recommend means of meeting the needs and concerns of both parties. | UN | ويجب على اللجنة مواصلة دراسة تلك المسألة والتوصية بسبل للعناية باحتياجات الطرفين وشواغلهم. |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها |
The special needs and concerns of the growing number of decentralized offices were also given greater attention. | UN | وقد أولي أيضا اهتمام أكبر للاحتياجات والاهتمامات الخاصة للعدد المتنامي من المكاتب اللامركزية. |
UNCTAD administrative and financial procedures need to be made more flexible to ensure a rapid response to needs and concerns of acceding countries. | UN | يجب إضفاء قدر أكبر من المرونة على الإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأونكتاد بغية ضمان استجابة سريعة لاحتياجات ومشاغل البلدان الراغبة. |
The responsibility that we have today is to find the right answers to these new challenges, to the fears and concerns of the international community. | UN | إن المسؤولية الملقاة على عاتقنا اليوم تكمن في إيجاد حلول سليمة لتلك التحديات الجديدة، ولمخاوف المجتمع الدولي وشواغله. |
The principles section would also need to include references to the status and concerns of indigenous people and the importance of education for women. | UN | وينبغي كذلك أن يشير الفصل الخاص بالمبادئ الى حالة السكان اﻷصليين واهتماماتهم والى أهمية التعليم بالنسبة للمرأة. |
WORKSHOP ON THE SPECIAL SITUATIONS, AND SPECIFIC NEEDS and concerns of THE LEAST DEVELOPED COUNTRIES, WITHIN THE CONTEXT | UN | الحلقة التدريبيـة بشـأن الأوضاع الخاصة والاحتياجات والمشاغل المحددة لأقل البلدان نموا في سياق مفاوضات تغير |
The issue is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. | UN | وهذه المسألة ذات صلة أيضا باحتياجات الشعوب الأصلية ومشاغلها. |
B. Other legal provisions and concerns of the Special Rapporteur | UN | باء - أحكام قانونية أخرى وقلق المقرر الخاص التحــول |
Acknowledging the efforts already made by Parties to meet the specific needs and concerns of developing country Parties, in particular the least developed countries, with regard to adaptation, | UN | وإذ ينوه بالجهود التي بذلتها الأطراف فعلاً في سبيل الوفاء بالاحتياجات والهموم المحددة للبلدان النامية الأطراف، وخصوصا أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بالتكيف، |
Chile is of the view that cooperation between the United Nations system and the Inter-Parliamentary Union is fundamental because it enables us to know the views and concerns of the legislative world with regard to the work of our Organization. | UN | ترى شيلي أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يكتسي أهمية أساسية لأنه يمكننا من معرفة آراء ومصادر قلق العالم التشريعي فيما يتصل بعمل منظمتنا. |