ويكيبيديا

    "and concerns raised by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشواغل التي أثارتها
        
    • والشواغل التي أثارها
        
    • والشواغل التي طرحها
        
    It would need to take into account the questions and concerns raised by member States. UN وسيتعين أن تأخذ هذه الورقة في الاعتبار المسائل والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء.
    They have patiently answered and taken account of all the questions and concerns raised by States throughout that two-year-long process. UN وقد أجابتا بصبر على جميع اﻷسئلة والشواغل التي أثارتها الدول خلال عملية استمرت سنتين، وأخذتاها بعين الاعتبار.
    In the event that the State party has only addressed some of the issues and concerns raised by the Committee, the Special Rapporteur requests the State party to respond on the outstanding issues before making a recommendation with respect to that State party to the Committee. UN وفي حالة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تعالج سوى بعض المسائل والشواغل التي أثارتها اللجنة، يطلب المقرر الخاص إلى الدولة الطرف أن تردّ على المسائل المتبقية قبل إصدار توصيته إلى اللجنة بشأن الدولة الطرف.
    Issues and concerns raised by the Executive Secretary, programmes, vendors and host governments were resolved in a timely manner. UN وحُلت المسائل والشواغل التي أثارها الأمين التنفيذي والبرامج والبائعون والحكومات المضيفة في الوقت المناسب.
    The Board welcomes the issuance of the comprehensive guidelines, which are contained in document A/53/385 of 15 September 1998, and which substantially addressed the issues and concerns raised by the Board in its reports. UN ويرحب المجلس بإصدار المبادئ التوجيهية الشاملة الواردة في الوثيقة A/53/385 المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والتي تناولت بعمق المسائل والشواغل التي أثارها المجلس في تقاريره.
    The Committee acknowledges receipt of some of the additional information and replies to questions and concerns raised by the experts, which the delegation had agreed to provide in writing. UN وتقر اللجنة بأنها تلقت بعض المعلومات والردود الإضافية المتعلقة بالأسئلة والشواغل التي طرحها الخبراء، وهي معلومات وردود كان الوفد قد وافق على تقديمها خطياً.
    The Committee appreciates the constructive dialogue established with the representatives of the State party, and expresses its gratitude for the replies provided in response to the questions and concerns raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف، كما تعرب عن امتنانها للردود المقدمة على الأسئلة والشواغل التي أثارتها.
    The Committee appreciates the constructive dialogue established with the representatives of the State party, and expresses its gratitude for the replies provided in response to the questions and concerns raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف، كما تعرب عن امتنانها للردود المقدمة على الأسئلة والشواغل التي أثارتها.
    The Committee appreciates the constructive dialogue established with the representatives of the State party, and expresses its gratitude for the replies provided in response to the questions and concerns raised by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف، كما تعرب عن امتنانها للردود المقدمة على الأسئلة والشواغل التي أثارتها.
    Box 2: Issues and concerns raised by developing countries - NAMA UN الإطار 2: القضايا والشواغل التي أثارتها البلدان النامية - وصول المنتجات غير
    She expressed the hope that specific actions would be taken by WTO members to address issues and concerns raised by developing countries regarding their difficulties in implementing some WTO agreements and decisions, including the lack of necessary resources and technical capacities. UN وأعربت عن أملها أن يتخذ أعضاء منظمة التجارة العالمية إجراءات محددة لمعالجة المسائل والشواغل التي أثارتها البلدان النامية بشأن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ بعض اتفاقات وقرارات منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك الافتقار إلى الموارد والقدرات التقنية اللازمة.
    Although the Government had taken into account many of the questions and concerns raised by the Committee during its consideration of Russia's fourth periodic report, he would have liked to receive more specific answers to the questions asked by the Committee about freedom of expression, enforced disappearances, torture, and the rights of minority groups and refugees. UN 77- وبرغم أن الحكومة قد وضعت في الاعتبار الكثير من الأسئلة والشواغل التي أثارتها اللجنة لدى نظرها في التقرير الدوري الرابع لروسيا، فإنه يود الحصول على الإجابات تحديداً على الأسئلة التي وجهتها اللجنة بشأن حرية التعبير وحالات الاختفاء القسري، والتعذيب وحقوق جماعات الأقليات واللاجئين.
    Responding to the various issues and concerns raised by delegations, the Assistant High Commissioner explained that the prioritization exercise already carried out earlier in the year had led to a substantial downward revision of estimated requirements, and that there would be a further detailed review in August based on programme implementation, as part of UNHCR's monitoring of operations. UN 18- ورداً على مختلف المسائل والشواغل التي أثارتها الوفود، أوضح مساعد المفوضة السامية أن عملية تحديد الأولويات التي أجريت فعلاً في وقت سابق في هذه السنة قد أدت إلى تخفيض كبير في الاحتياجات المقدرة، قائلاً إن استعراضاً أكثر تفصيلاً سوف يجري في آب/أغسطس بالاستناد إلى تنفيذ البرنامج، وذلك كجزء من عمليات الرصد في المفوضية.
    91. In accordance with the Doha Declaration as well as with relevant decisions taken at Doha, we are determined to take concrete action to address issues and concerns raised by developing countries regarding the implementation of some WTO agreements and decisions, including the difficulties and resource constraints faced by them in fulfilling those agreements. UN 91 - وقد عقدنا العزم، وفقا لإعلان الدوحة والقرارات ذات الصلة المتخذة في مؤتمر الدوحة، على اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة المسائل والشواغل التي أثارتها البلدان النامية بخصوص تنفيذ بعض الاتفاقات المبرمة والقرارات المتخذة في إطار منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المصاعب ومحدودية الموارد التي تواجهها تلك البلدان في الوفاء بهـذه الاتفاقات.
    85. [Agreed] In accordance with the Doha Declaration as well as with relevant decisions taken at Doha, we are determined to take concrete action to address issues and concerns raised by developing countries regarding the implementation of some WTO agreements and decisions, including the difficulties and resource constraints faced by them in fulfilling those agreements. UN 85 - [متفق عليه] وإننا عاقدون العزم وفقا لإعلان الدوحة، والقرارات ذات الصلة المتخذة في مؤتمر الدوحة على اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة المسائل والشواغل التي أثارتها البلدان النامية بخصوص تنفيذ بعض الاتفاقات المبرمة والقرارات المتخذة في إطار منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المصاعب ومحدودية الموارد التي تواجهها تلك البلدان في الوفاء بهـذه الاتفاقات.
    2. Ms. Ngo Som (Cameroon), responding to questions and concerns raised by the Committee in connection with the initial report of Cameroon, said that a sectoral strategy for the advancement of women was being developed to change traditional attitudes concerning polygamy, forced marriages and genital mutilation and to integrate the gender perspective into development. UN 2 - الآنسة نغو سوم (الكاميرون): قالت ردا على الأسئلة والشواغل التي أثارتها اللجنة في ما يتعلق بالتقرير الأولي للكاميرون إنه يجري وضع استراتيجية قطاعية للنهوض بالمرأة من أجل تغيير الأنماط التقليدية المتعلقة بتعدد الزوجات والزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وإدراج المنظور الجنساني في التنمية.
    54. In response to questions and concerns raised by members of the Committee, Mr. Clark explained that the Panel would report directly to the Secretary-General, who would, in turn, make his recommendations to Member States in 2004. UN 54 - وردا على الأسئلة والشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة، أوضح السيد كلارك أن الفريق سيقدم تقاريره مباشرةً إلى الأمين العام الذي سيقدم بدوره توصياته إلى الدول الأعضاء في عام 2004.
    7. In its comments on the report of the Secretary-General on the hiring and use of consultants in the Secretariat, the Board welcomed the issuance of comprehensive guidelines contained in document A/53/385, which substantially addressed the issues and concerns raised by it in its reports. UN 7 - وقال إن المجلس رحب في تعليقاته على تقرير الأمين العام عن تعيين الاستشاريين واستخدامهم في الأمانة العامة، بإصدار مبادئ توجيهية شاملة تضمنتها الوثيقة A/53/385، التي تتناول أساسا المسائل والشواغل التي أثارها في تقاريره.
    1. Requests the UNCTAD secretariat to ensure that the São Paulo Consensus and the Spirit of São Paulo are integrated into the work programme of UNCTAD for the biennium 2004-2005, taking into account the comments and concerns raised by regional coordinators and member States as reflected in the report of the Working Party at its forty-third session; UN 1- تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تكفل دمج توافق آراء ساو باولو وروح ساو باولو في برنامج عمل الأونكتاد عن فترة السنتين 2004-2005، على أن تأخذ في الاعتبار التعليقات والشواغل التي أثارها المنسقون الإقليميون والدول الأعضاء على نحو ما تجلى في تقرير الفرقة العاملة في دورتها الثالثة والأربعين؛
    It should be noted that, following recommendations made by the Joint Inspection Unit (JIU), set out in its report JIU/REP/2002/3, on the programme support costs and concerns raised by a number of donor countries, a United Nations interagency working group has been established under the auspices of the High Level Committee on Management, to review the measurement, adequacy and recovery of programme support costs. UN ويجب الإشارة إلى أنه في أعقاب التوصيات التي وضعتها وحدة التفتيش المشتركة المبينة في تقريرها JIU/REP/2002/3، بشأن تكاليف الدعم البرنامجي، والشواغل التي أثارها عدد من البلدان المانحة، تم إنشاء فريق عامل مشترك فيما بين الوكالات تابع للأمم المتحدة وذلك تحت رعاية اللجنة المعنية بالإدارة رفيعة المستوى، بهدف استعراض قياس وكفاية واسترداد تكاليف الدعم البرنامجي.
    The Committee acknowledges receipt of some of the additional information and replies to questions and concerns raised by the experts, which the delegation had agreed to provide in writing. UN وتقر اللجنة بأنها تلقت بعض المعلومات والردود الإضافية على الأسئلة والشواغل التي طرحها الخبراء، وقد وافق الوفد على تقديمها مكتوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد