ويكيبيديا

    "and configuration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتشكيل
        
    • وتشكيلها
        
    • والتشكيل
        
    • وتكوينها
        
    • وشكله
        
    • والشكل
        
    • وتكوينه
        
    • وتشكيلة
        
    • وتشكيلتها
        
    • وتشكيلهما
        
    • والتكوين
        
    • وتشكيلتهم
        
    The Division, in coordination with the Field Personnel Division in DFS, is currently leading the designing and configuration of Inspira. UN وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا.
    It looks forward to receiving the Secretary-General's assessment of the future tasks and configuration of MINURSO. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقييم اﻷمين العام لمهام وتشكيل البعثة في المستقبل.
    Successful legislative elections will be a critical milestone for adjustments to the future role and configuration of UNOCI. UN وسيشكل نجاح الانتخابات التشريعية مرحلة حاسمة لتعديل دور العملية وتشكيلها في المستقبل.
    Prototyping and configuration depends on availability of sandbox and development environments. 2.2B Build (technical) UN ويعتمد وضع النماذج والتشكيل على توفر برمجيات الاختبار المأمونة وبيئات التطوير.
    It is a duty placed on all states to recognise that the very territorial structure and configuration of a state must be respected. UN فعلى جميع الدول أن تعترف بوجوب احترام البنية الإقليمية للدولة وتكوينها.
    The Committee believes that the Board of Auditors can make an essential contribution to a further analysis of how the support account has evolved to its current application and configuration and how it may further evolve, either by growing or diminishing. UN وتعتقد اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات يمكن أن يقدم مساهمة أساسية في إجراء مزيد من التحليل للكيفية التي تطور بها حساب الدعم في تطبيقه وشكله الحاليين والكيفية التي يمكن أن يواصل بها التطور، إما بالنمو أو بالنقصان.
    Experience has shown that a force of that size and configuration could be fully deployed only with adequate preparation, which would require sufficient time. UN ولقد أثبتت التجربة أن قوة بهذا الحجم والشكل لا يمكن نشرها بالكامل إلا من خلال إعداد ملائم، يستلزم وقتا كافيا.
    To this effect, one contribution sees in the following questions potential solutions for the determination and configuration of the terms of reference of the Committee: UN لذا، ترى إحدى المساهَمات في الأسئلة التالية حلولاً ممكنة لتحديد وتشكيل اختصاصات اللجنة:
    UNOPS plans to incorporate the second part of the recommendation in the designing and configuration of the new enterprise resource planning system that will be implemented in 2015. UN ويعتزم المكتب دمج الجزء الثاني من التوصية في تصميم وتشكيل النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد الذي سينفذ في عام 2015.
    The Committee intends to review the number and configuration of this initial establishment on the basis of experience. UN وتعتزم اللجنة استعراض عدد وتشكيل هذا الملاك المبدئي على أساس التجربة المكتسبة.
    It looks forward to receiving the Secretary-General’s assessment of the future tasks and configuration of the Mission. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقييم اﻷمين العام لمهام وتشكيل البعثة في المستقبل.
    The particular equipment, subsystems, or components to be included in the " payload " depends on the type and configuration of the vehicle under consideration. UN يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها.
    The particular equipment, subsystems, or components to be included in the " payload " depends on the type and configuration of the vehicle under consideration. UN يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها.
    The particular equipment, subsystems, or components to be included in the " payload " depends on the type and configuration of the vehicle under consideration. UN يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها.
    The first step of the initiative addressed security and configuration issues. UN وقد تناولت الخطوة الأولى من المبادرة مسائل الأمن والتشكيل.
    The Advisory Committee takes the view that further clarity is needed on the expected number and configuration of job networks and on how they would be phased in. UN ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة لمزيد من الوضوح بخصوص العدد والتشكيل المتوقعين للشبكات الوظيفية وبخصوص توزيع الشبكات على مراحل التنفيذ.
    “9. Further requests the Secretary-General to continue to keep the staffing size and configuration of the various components of the Mission under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness, and to include in his next report ways to achieve this aim; UN " ٩ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر البعثة وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية، وأن يورد في تقريره القادم السبل التي تتيح بلوغ هذا الهدف؛
    The Council also requested the Secretary-General to propose alternative steps, in the framework of the settlement plan, should there be no meaningful progress towards removing the obstacles to its implementation, and to keep the staffing size and configuration of the various components of MINURSO under active review in order to ensure maximum efficiency and effectiveness. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقترح خطوات بديلة، في إطار خطة التسوية، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة، وأن يواصل إبقاء قوام مختلف عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وحجمها وتكوينها قيد الاستعراض الفعلي لضمان أقصى قدر من الكفاءة والفعالية.
    28. In its general report on peacekeeping operations in 2005, the Advisory Committee stated its view that the Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account has evolved to its current application and configuration and how it may further evolve. UN 28 - أوضحت اللجنة الاستشارية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام عام 2005 رأيها بأنه يمكن للمجلس أن يقدم مساهمة أساسية في إجراء تحليل آخر للكيفية التي تطور بها حساب الدعم في تطبيقه وشكله الحاليين، والكيفية التي يمكن بها مواصلة تطويره.
    In considering the draft regulations during the sixteenth session, the members of the Council exchanged some general comments concerning the issues that the Council would need to discuss in more detail in relation to the draft regulations, including that of the appropriate size and configuration of areas for exploration. UN ولدى النظر في مشروع النظام خلال الدورة السادسة عشرة، تبادل أعضاء المجلس بعض التعليقات العامة بشأن القضايا التي سيحتاج المجلس لمناقشتها بمزيد من التفصيل في ما يتعلق بمشروع النظام، بما في ذلك الحجم والشكل المناسبان لمناطق الاستكشاف.
    56. Guatemala is going through a legal and political transitional period in which it is adjusting to the reality and configuration of current society. UN 56 - تشهد غواتيمالا عملية تحول سياسي وقانوني لتكييف أجهزة الدولة بما يجعلها تتسق مع واقع المجتمع الحالي وتكوينه.
    The size and configuration of the United Nations presence needs to be considered in the coming months, as well as the application of a one-United Nations approach to streamlining United Nations activities, based on the evolving realities on the ground and the needs of transition. UN ويتعين النظر في حجم وتشكيلة وجود الأمم المتحدة في الأشهر المقبلة، فضلا عن تطبيق نهج " وحدة العمل في الأمم المتحدة " لتبسيط أنشطة الأمم المتحدة، استنادا إلى تطور الحقائق في الميدان واحتياجات العملية الانتقالية.
    The size and configuration of the mission would depend on the details of the reconciliation agreements and would be subject to the prevailing political and security situation on the ground, and further detailed assessment. UN وسيتوقف حجم البعثة وتشكيلتها على تفاصيل اتفاقات المصالحة وسيكونان رهنا بالحالة السياسية والأمنية السائدة على أرض الواقع، وبوجود تقييم تفصيلي إضافي.
    The Committee points out that the recommendations of the Secretary-General on tasks and configuration of police and military components of UNMISET, to be submitted in November 2004 to the Security Council, may require subsequent staffing adjustments. UN وتشير اللجنة إلى أن توصيات الأمين العام بشأن مهام عنصر الشرطة والعنصر العسكري للبعثة وتشكيلهما التي ستقدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى مجلس الأمن قد تقتضي إجراء تعديلات لاحقة في ملاك الموظفين.
    30. In the meantime, I would like to recommend that the mandate of UNPREDEP be extended for an additional period of six months until 31 May 1998 in the strength and configuration described in paragraph 3 of the present report. UN ٣٠ - وفي الوقت الراهن، أود أن أوصي بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من هذا التقرير.
    The standardized funding model based acquisition requirements for vehicles and equipment on the number and configuration of deployed civilian and military personnel. UN واستند نموذج التمويل الموحد في تقدير احتياجات اقتناء المركبات والمعدات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين المنتشرين وتشكيلتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد