Any reduction should only be contemplated after full deployment and stabilization of the new system, and the subsequent analysis and confirmation of benefits. | UN | وينبغي عدم النظر في إجراء أي تخفيض حتى يجري نشر النظام الجديد وتثبيته بشكل كامل، وما يلي ذلك من تحليل وتأكيد للفوائد. |
It is also a reaffirmation of the importance of humanitarian action and confirmation of the fact that humanitarian assistance is a priority and a responsibility for all. | UN | وهو أيضا إعادة تأكيد على أهمية العمل الإنساني وتأكيد لحقيقة أن المساعدة الإنسانية أولوية ومسؤولية للجميع. |
Review of certified government claims and confirmation of availability of funds | UN | استعراض المطالبات الحكومية المصدق عليها وتأكيد توافر الأموال |
26. Trial Chamber Judges are also responsible for the review and confirmation of indictments against accused to ensure that the Prosecutor has met the required standard for prosecution. | UN | ٢٦ - ويتولى قضاة الدائرتين الابتدائيتين أيضا مراجعة لوائح الاتهام الصادرة بحق المتهمين وإقرارها لضمان وفاء المدعي العام بالمستوى اللازم للمقاضاة. |
(ii) Increased percentage of funds disbursed to local councils from central authorities and confirmation of functions transferred | UN | ' 2` زيادة نسبة الأموال التي تدفعها السلطات المركزية إلى المجالس المحلية وتثبيت الوظائف المنقولة |
This presupposes a demand for trial preparation investigation necessary for preparation and confirmation of indictments. | UN | وهذا يقتضي ضمنا طلب إجراء تحقيقات في مرحلة التحضير للمحاكمة لازمة لإعداد قرارات الاتهام وتأكيدها. |
Welcoming also the finalization of the ten-year strategy for justice reform in Afghanistan, and expressing its appreciation for the appointment and confirmation of a highly qualified Supreme Court, | UN | وإذ ترحب أيضا بوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية العشر سنوات لإصلاح القضاء في أفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها لتعيين وإقرار هيئة قضائية رفيعة المؤهلات للمحكمة العليا، |
My presence at this Summit is proof and confirmation of my country's faith in this Organization, of which the Dominican Republic has been a member since 1945. | UN | وحضوري مؤتمر القمة هذا دليل وتأكيد على إيمان بلدي بهذه المنظمة، التي ظلت الجمهورية الدومينيكية عضوا فيها منذ عام 1945. |
Mapping and confirmation of all areas demined by the CED during 2011 | UN | وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي تم تطهيرها عن طريق اللجنة التنفيذية المعنية بإزالة الألغام في عام 2011 |
Mapping and confirmation of all areas from the Non-Technical Survey | UN | وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي حددها المسح غير التقني |
Mapping and confirmation of all areas cleared by the CED from the period of 2005 to 2010 | UN | وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي تم تطهيرها عن طريق اللجنة التنفيذية المعنية بإزالة الألغام في الفترة من 2005 إلى 2010 |
Examples of such assistance are the provision of information taken from public access databases in the country concerned and confirmation of the location of a company's premises or the existence of a particular address. | UN | ومن أمثلة تلك المساعدة تقديم المعلومات المأخوذة من قواعد البيانات المفتوحة للجمهور في البلد المعني وتأكيد موقع مبنى شركة ما أو وجود عنوان معين. |
Examples of such assistance are the provision of information taken from public access databases in the country concerned and confirmation of the location of a company's premises or the existence of a particular address. | UN | ومن أمثلة تلك المساعدة تقديم المعلومات المأخوذة من قواعد البيانات المفتوحة للجمهور في البلد المعني وتأكيد موقع مبنى شركة ما أو وجود عنوان معين. |
III. PURCHASE and confirmation of ARRIVAL | UN | ثالثا - شراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتأكيد وصولها |
III. PURCHASE and confirmation of ARRIVAL OF HUMANITARIAN SUPPLIES | UN | ثالثا - شراء اﻹمدادات اﻹنسانية وتأكيد وصولها |
Even where such facilities exist, they are used mainly for blood donation services and confirmation of HIV diagnoses for patients attending clinics for sexually transmitted diseases. | UN | وحتى حيث توجد تلك المرافق، فهي تستخدم بصورة أساسية لخدمات التبرع بالدم وتأكيد تشخيصات فيروس نقص المناعة البشرية للمرضى الذين يزورون عيادات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
The Teaching Service Commission, established under S.125 of the Constitution, is responsible for the appointment, promotion, transfer and confirmation of appointments in the teaching service. | UN | ولجنة دائرة التدريس التي تم إنشاؤها بموجب المادة 125 من الدستور، هي المسؤولة عن تعيين وترفيع ونقل وتثبيت العاملين في دائرة التدريس. |
Any reduction should only be contemplated after the new processes and structures have been deployed for at least one year and once they have stabilized, and following the subsequent analysis and confirmation of benefits. | UN | ولا ينبغي التفكير في أي تخفيض إلا بعد أن تكون العمليات والهياكل الجديدة قد طُبقت لمدة سنة واحدة على الأقل وتكون قد استقرت، وأن يتم ذلك بعد القيام لاحقا بتحليل الفوائد وتأكيدها. |
1994/219 Elections to subsidiary bodies Council and confirmation of representatives on the functional commissions | UN | انتخابات أعضاء في الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإقرار ممثلين في اللجان الفنية |
111. Local NGOs and civil society organizations, such as women's associations, teachers' and parents' associations, chiefs and elders, communities of faith and youth groups, play an indispensable role in the gathering and confirmation of information. | UN | 111- تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مثل الرابطات النسائية، ورابطات المدرسين والآباء، والقادة وكبار السن، والجماعات الروحية، ومجموعات الشباب، بدور لا غنى عنه في جمع المعلومات والتأكد من صحتها. |