ويكيبيديا

    "and conflict prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنع نشوب النزاعات
        
    • ومنع نشوب الصراعات
        
    • ومنع الصراعات
        
    • ومنع النزاعات
        
    • ومنع المنازعات
        
    • ومنع الصراع
        
    • ومنع نشوب المنازعات
        
    • ومنع نشوب الصراع
        
    • ومنع نشوب النزاع
        
    • ومنع النزاع
        
    • منع نشوب النزاعات
        
    • وفي منع نشوء النزاعات
        
    • واتقاء نشوب الصراعات
        
    • والحيلولة دون نشوب الصراعات
        
    • وبين منع الصراعات
        
    C. New challenges to international peace and security and conflict prevention UN التحديات الجديدة التي تجابه السلام والأمن الدوليين ومنع نشوب النزاعات
    Defining the role of special political missions in peacebuilding and conflict prevention UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    Mediation and conflict prevention must remain our primary means of collective action. UN ويجب أن تظل الوساطة ومنع نشوب الصراعات وسائلنا الرئيسية للعمل الجماعي.
    It has undertaken a number of peacekeeping and conflict prevention initiatives. UN واضطلعت تلك الآلية بعدد من مبادرات حفظ السلام ومنع الصراعات.
    We are determined to continue our cooperation and assistance, focusing in particular on peace-building and conflict prevention, management and resolution. UN ونحن مصممون على مواصلة تقديم العون والمساعدة، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام ومنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    7. Additional working paper on indigenous peoples and conflict prevention and resolution UN 7- ورقة عمل إضافية بشأن مسألة الشعوب الأصلية ومنع المنازعات وحلها
    These women include Secretaries of State and departmental heads with oversight for United Nations affairs and peacekeeping and conflict prevention. UN ومن بين هؤلاء النساء وزيرات للخارجية ورئيسات إدارات تشرف على شؤون الأمم المتحدة وحفظ السلام ومنع نشوب النزاعات.
    In addition she includes a thematic discussion on the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم ورقة معلومات أساسية مواضيعية عن دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب النزاعات.
    She has participated in seminars and forums in the field of early warning and conflict prevention. UN وشاركت في حلقات دراسية ومنتديات في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات.
    These objectives are being pursued as part of the country's efforts towards peace- and security-building and conflict prevention; UN وتندرج الأهداف المرجوة في إطار توطيد السلام وتعزيز الأمن ومنع نشوب النزاعات.
    Experience-sharing in preventive diplomacy and conflict prevention UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات
    Mediation is a cost-effective and efficient means to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN والوساطة هي الوسيلة الفعالة من حيث التكلفة لتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    In addition, mediation is the cheapest and often the most efficient way to promote the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الوساطة أقل الوسائل تكلفة وأنجعها في تعزيز تسوية المنازعات بصورة سلمية، ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    Thematic study: the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention UN الدراسة المواضيعية: دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب الصراعات
    In particular, we welcome his emphasis on strengthening the United Nations early warning and conflict prevention capacities. UN ونرحب ترحيبا خاصا بتأكيده على أهمية تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر ومنع الصراعات.
    Increasing African capacity with regard to peacekeeping operations and conflict prevention will contribute to the stability of the continent. UN فزيادة القدرة الأفريقية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم ومنع الصراعات ستسهم في تحقيق الاستقرار في القارة.
    In addition, we are providing funding to help address global problems in the field of the environment as well as peacekeeping and conflict prevention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نحن نقوم بتوفير التمويل اللازم للمساعدة في معالجة المشاكل العالمية في ميدان البيئة علاوة على حفظ السلام ومنع الصراعات.
    The conceptual challenge lies in promoting a culture of trust and conflict prevention throughout the Organization. UN أما التحدي المفاهيمي، فيكمن في تعزيز ثقافة الثقة ومنع النزاعات على نطاق المنظمة.
    Particular attention is to on issues related to climate and environment, peacebuilding and conflict prevention. UN ويُولى اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالمناخ والبيئة، وبناء السلام، ومنع النزاعات.
    The Declaration that had emerged from the high-level meeting on the rule of law recognized the importance of the rule of law to peaceful settlement of international disputes and conflict prevention. UN وقد سلم الإعلان المنبثق عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون بأهمية سيادة القانون لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية ومنع المنازعات.
    Developing the instruments for early warning, crisis management and conflict prevention will be crucial. UN وسيكون من الحيوي تطوير الأدوات اللازمة للإنذار المبكر وإدارة الأزمات ومنع الصراع.
    Advocating for a culture of collaboration and conflict prevention UN الدعوة لثقافة التعاون ومنع نشوب المنازعات
    Such an observer mission would uphold the principle of the Zone but would have limited monitoring and conflict prevention capabilities. UN وستدعم بعثة المراقبة هذه مبدأ المنطقة الأمنية المؤقتة، لكن قدراتها في ميداني الرصد ومنع نشوب الصراع ستكون محدودة.
    :: 2 workshops on human rights and conflict prevention UN :: عقد حلقتي عمل بشأن حقوق الإنسان ومنع نشوب النزاع
    Good governance and conflict prevention and post-conflict development are identified as a key to a basic foundation for development. UN وتم تحديد الحكم الرشيد ومنع النزاع والتنمية بعد انتهاء النزاع بوصفها حجر اﻷساس الرئيسي للتنمية.
    :: How could food insecurity caused by climate change be linked with or integrated in existing mechanisms for early warning and conflict prevention? UN :: كيف يمكن ربط انعدام الأمن الغذائي الناجم عن المناخ بالآليات القائمة للإنذار المبكر أو منع نشوب النزاعات أو دمجه فيها؟
    The European Union will continue its efforts to improve its capacities in the area of early warning and conflict prevention. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي جهوده لتحسين قدراته في مجال الإنذار المبكر واتقاء نشوب الصراعات.
    The conceptual basis for human rights mainstreaming in international cooperation has been strengthened by the shared focus on poverty eradication, gender equality and conflict prevention. UN 2- والأساس المفاهيمي لعملية دمج حقوق الإنسان في التعاون الدولي عززه التركيز المشترك على مسائل استئصال الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والحيلولة دون نشوب الصراعات.
    To that end, it will be necessary for the United Nations Secretariat to establish a report every five years on the relationship between progress made in development and poverty eradication, governance, etc. and conflict prevention. UN ولبلوغ هذا الهدف، من الضروري لأمانة الأمم المتحدة وضع تقرير كل خمس سنوات عن العلاقة القائمة بين التقدم المحرز في التنمية والقضاء على الفقر والحكم الرشيد وغير ذلك وبين منع الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد