ويكيبيديا

    "and conservation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحفظها
        
    • والحفظ
        
    • وحفظ النظم
        
    This Policy presents a framework for the sustainable development, management and conservation of the resources and habitats within the region. UN وتقدم هذه السياسة إطارا للتنمية المستدامة للموارد والموائل في داخل هذه المنطقة ولإدارتها وحفظها.
    Further, the MCSE promotes the environmental sustainability, protection and conservation of the fisheries. UN وفضلاً عن ذلك، يعزز هذا النظام قابلية إدامة مصائد الأسماك بيئياً وحمايتها وحفظها.
    In 2007, the German cooperation agency launched a project to monitor the protection and conservation of the demarcated territories. UN وفي عام 2007، وضعت الوكالة الألمانية للتعاون موضع التنفيذ مشروعاً لمتابعة حماية الأراضي المرسّمة وحفظها.
    Sustainable use and conservation of the marine living resources UN استغلال المـوارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها بصورة
    Environment and sustainable development: sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas: United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks UN الدورة التاسعة واﻷربعون البيئة والتنمية المستدامة: استغلال الموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها بصورة مستدامة:
    (c) Sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas UN التصحـر والجفــاف الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحية في أعالي البحار وحفظها
    ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: SUSTAINABLE USE and conservation of the MARINE LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS UN البيئــة والتنميــة المستدامــة: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها
    (iv) Formulate and enforce laws, regulations, and economic pricing and incentives in order to encourage the sustainable and integrated use, management and conservation of the land and its natural resources. UN ' ٤ ' صياغة وإنفاذ القوانين واﻷنظمة وتحديد اﻷسعار الاقتصادية والحوافز اللازمة لتشجيع استخدام اﻷراضي ومواردها الطبيعية وإدارتها وحفظها على نحو مستدام متكامل.
    ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: SUSTAINABLE USE and conservation of the MARINE LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS: UNITED NATIONS CONFERENCE ON STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS UN البيئة والتنمية المستدامة: الاستغلال المستدام للموارد البحريــة الحيــة فــي أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحـــدة المعنــي باﻷرصــدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT: SUSTAINABLE USE and conservation of the MARINE LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS: UNITED NATIONS CONFERENCE ON STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY UN البيئة والتنمية المستدامة: استغلال الموارد البحرية الحية في أعالــي البحـار وحفظها بصورة مستدامة: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصـــدة السمكيــة المتداخلــة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    sustainable use and conservation of the marine living resources of the high seas: United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks UN الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    In doing so I wish to reiterate the commitment of the Government of Mexico to achieve the sustainable exploitation of living marine resources and to promote at the same time the preservation and conservation of the marine environment. UN وإذ أفعل ذلك، أود أن أكرر من جديد التزام حكومة المكسيك بتحقيق الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية، وبالعمل على صون البيئة البحرية وحفظها في آن معا.
    We wish to express our gratitude to Member States that participated in framing this international legal regime, which will foster genuine partnership and cooperation in the management and conservation of the world's fisheries resources. UN ونود اﻹعراب عن امتناننا للدول اﻷعضاء التي شاركت في صياغة هذا النظام القانوني الدولي الذي سيعزز المشاركة والتعاون الحقيقيين في مجال إدارة الموارد السمكية في العالم وحفظها.
    IMPLEMENTATION OF THE DECISIONS AND RECOMMENDATIONS OF THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT: SUSTAINABLE USE and conservation of the MARINE LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS: UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكيـة
    The Latin American coastal States bordering the Eastern Pacific and those States that have been fishing tuna in the region have developed several schemes for the management, optimum utilization and conservation of the tuna. UN وكانت البلدان الساحلية في أمريكا اللاتينية والتي تجاور المنطقة الشرقية من المحيط الهادئ باﻹضافة إلى البلدان التي كانت تصيد أسماك التونة في المنطقة، قد وضعت مشاريع متعددة ﻹدارة أسماك التونة واستخدامها على النحو اﻷمثل وحفظها.
    The Committee urged the State to ensure legal acknowledgement of the rights of indigenous peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources. UN وحثت اللجنة الدولة على كفالة الإقرار القانوني بحقوق الشعوب الأصلية فيما يختص بامتلاك أراضيها المشاع وتنميتها والسيطرة عليها واستعمالها وحقها في الاشتراك في استغلال الموارد الطبيعية المرتبطة بذلك وفي إدارة تلك الموارد وحفظها.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا النسبية، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا المقارنة، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    Besides promoting a dynamic and competitive domestic economy, based on comparative advantages, and providing physical and institutional infrastructures, domestic sectoral policies should also seek to integrate the protection and conservation of the environment and the achievement of social development objectives into sectoral development plans. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا المقارنة، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    In conclusion, I wish to state that my delegation, as in previous years, is pleased to co-sponsor and support the three draft resolutions before the Assembly on the law of the sea and the sustainable use and conservation of the living resources in the high seas. UN وختاما، أود أن أذكر أن وفدي يسره أن يشارك شأنه شأن السنوات الماضية، في تقديم وتأييد ثلاثة مشاريع قرارات معروضة على الجمعية العامة بشأن قانون البحار والاستغلال المستدام للموارد الحية في أعالي البحار وحفظها.
    Sustainable management and conservation of the environment was a key element in Ukraine's domestic and foreign policies. UN وذكر أن الإدارة والحفظ المستدامين للبيئة هما عنصر أساسي في السياسات المحلية والخارجية لأوكرانيا.
    The main result of the meeting was the adoption of a new annex to the OSPAR Convention concerning the protection and conservation of the ecosystems and biological diversity of the maritime area covered by the Convention and a related appendix. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي خرج بها الاجتماع هي اعتماد مرفق جديد لاتفاقية أوسلو وباريس بشأن حماية وحفظ النظم اﻹيكولوجية والتنوع البيولوجي للمنطقة البحرية المشمولة في الاتفاقية وفي تذييل متصل بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد