It was recognized that, in the longer term, revisions to the Commentary on Article 5 might be required to maximize coherence and consistency with Article 14, including any changes made to that Article and its Commentaries. | UN | ومن المسلم به أن تنقيحات شرح المادة 5 قد تلزم، على المدى الطويل، لتحقيق أقصى قدر من التجانس والاتساق مع المادة 14، بما في ذلك أي تغييرات تدخل على تلك المادة وشروحها. |
It provides better navigation, user-friendliness and consistency with other United Nations websites. | UN | فهو يوفر تصفحا أفضل وسهولة الاستعمال والاتساق مع المواقع الشبكية الأخرى للأمم المتحدة. |
Nevertheless, the reviewers invited Estonia to consider using this concept in the definition of bribery offences in order to ensure clarity, legal certainty, and consistency with the Convention. | UN | ومع ذلك، دعا المسعرضون إستونيا إلى النظر في استخدام هذا المفهوم في تعريف جرائم الرشو من أجل ضمان الوضوح، واليقين القانوني، والاتساق مع الاتفاقية. |
Participants considered that it is important to ensure the continuity of these activities and consistency with current rules applying to this sector. | UN | ورأى المشاركون أن من المهم كفالة الاستمرارية لهذه الأنشطة واتساقها مع القواعد المنطبقة على القطاع. |
The Committee further recommends that the relevant provisions of the existing immigration legislation governing entry into, period of stay, and departure from, HKSAR are amended to ensure full conformity and consistency with the new racial discrimination legislation. | UN | كما توصي اللجنة بتعديل الأحكام ذات الصلة الواردة في التشريعات القائمة بشأن الهجرة والتي تنظم دخول منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفترة الإقامة والمغادرة، لكفالة توافقها التام واتساقها مع التشريع الجديد المتعلق بالتمييز العنصري. |
There needs to be greater clarity and consistency with respect to management tools. | UN | ويجب أن يكون هناك قدر أكبر من الوضوح والاتساق فيما يتعلق بالأدوات الإدارية. |
Number of countries supported through annual programme reviews that assess quality and consistency with current thematic guidelines and programmatic processes | UN | عدد البلدان التي تتلقى الدعم من خلال الاستعراضات السنوية للبرنامج التي تقيم الجودة والاتساق مع المبادئ التوجيهية المواضيعية والعمليات البرنامجية القائمة |
This evolution brings to the fore the need to reassess ICAO's programmes and constitutional mandates to ensure relevance and consistency with reality as well as efficient use of resources and effective delivery of services. | UN | ويبرز هذا التحول ضرورة إعادة تقييم برامج المنظمة والاختصاصات المؤسسية لضمان الملاءمة والاتساق مع الواقع فضلاً عن الاستخدام الفعال للموارد والكفاءة في تقديم الخدمات. |
A number of current activities under related treaties and instruments, involving particular questions of conformity and consistency with the Convention, are described in the following section. | UN | ويرد في الفرع التالي من هذا التقرير وصف لعدد من اﻷنشطة التي يضطلع بها حاليا بموجب المعاهدات والصكوك ذات الصلة، وتنطوي على مسائل معينة تتعلق بالتطابق والاتساق مع الاتفاقية. |
Is there a need to provide guidance to Parties to ensure compliance and consistency with national commitments under other international agreements? What kind of guidance might be provided and what kind of modalities might be required? | UN | (ج) هل هنالك من حاجة لتوفير التوجيه للأطراف لضمان الامتثال والاتساق مع الالتزامات الوطنية بموجب الاتفاقات الدولية؟ وما هو نوع التوجيه الذي يمكن توفيره وما هو نوع الطرائق التي قد تكون مطلوبة؟ |
Finally, article 15 of the same Act stipulates that the Public Prosecutor's Office should collaborate with the sentence enforcement judge in his task of monitoring compliance with the law by the prisons system and consistency with the constitutional aims of the punishment and the rights of the prisoner. | UN | وأخيراً، تنص المادة 15 من القانون نفسه على أن يتعاون مكتب المدعي العام مع قاضي تنفيذ الأحكام في أداء مهمته المتمثلة في رصد امتثال نظام السجون للقانون والاتساق مع الأهداف الدستورية من العقاب ومع حقوق السجناء. |
Believing that pragmatic transparency and confidence-building measures helped mitigate the risk of mishaps, misperceptions and miscalculations, it pursued a policy of openness that was nevertheless subject to rigorous criteria of equitability, effective verifiability and consistency with security interests. | UN | وإيمانا منها بأن التدابير العملية لتوفير الشفافية وبناء الثقة تساعد على التخفيف من مخاطر الحوادث وسوء الفهم وسوء التقدير، فهي تتبع سياسة تتسم بالانفتاح لكنها تخضع لمعايير صارمة تقوم على الإنصاف، وإمكانية التحقق الفعال، والاتساق مع المصالح الأمنية. |
Although the change had been rejected, he would like to see the point reflected in the report and therefore proposed inserting the following sentence after paragraph 6 or paragraph 11: " The possibility was raised of changing the title of the article to reflect greater correlation and consistency with the article's content, which expressly refers to the ineligibility of the conciliator to act as an arbitrator. | UN | ومع أن هذا التغيير قد رُفض، فإنه يود أن يرى هذه النقطة مجسّدة في التقرير، ولذا فهو يقترح ادراج الجملة التالية بعد الفقرة 6 أو الفقرة 11: " وقد أثيرت امكانية تغيير عنوان المادة لكي يجسّد درجة أكبر من الترابط والاتساق مع مضمون المادة، الذي يشير صراحة إلى عدم أهلية الموفّق في القيام بمهمة محكّم. |
Given that countries have varying levels of experience in procurement and supply management, Supply Division will continue to support increased access to HIV-related drugs by providing advice in these areas. In addition to the quality of products, many factors have to be considered, including intellectual property issues and consistency with international agreements and national laws. | UN | ونظرا لأن البلدان تتمتع بمستويات متباينة من الخبرة في شراء الإمدادات وإدارتها، فإن شعبة الإمدادات ستواصل مساندتها لزيادة توفير العقاقير المتصلة بالفيروس من خلال توفير المشورة فـي هذه المجالات وإضافــة لمسألــة جودة المنتجات، يتعين النظر في عوامل كثيرة أخرى ومنها المسائل المتصلة بالملكية الفكرية والاتساق مع الاتفاقات الدولية والقوانين الوطنية. |
Activities being undertaken by States parties in accordance with Security Council resolution 1540 (2004) are also promoting important and timely synergies, and consistency with the CWC. | UN | كما أن الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف، وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، تعزز أيضا إقامة التعاون الهام، في الوقت المناسب، والاتساق مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
The Committee further recommends that the relevant provisions of the existing immigration legislation governing entry into, period of stay, and departure from, the Hong Kong Special Administrative Region be amended to ensure full conformity and consistency with the new racial discrimination legislation. | UN | كما توصي اللجنة بتعديل الأحكام ذات الصلة الواردة في التشريعات القائمة بشأن الهجرة والتي تنظم دخول منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفترة الإقامة والمغادرة، لكفالة توافقها التام واتساقها مع التشريع الجديد المتعلق بالتمييز العنصري. |
2. Periodically review and amend the United Nations common aviation standards and procedures for relevance and consistency with international safety standards and operational requirements. | UN | 2 - استعراض معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة والإجراءات ذات الصلة وتعديلها، بصفة دورية، لضمان توافقها واتساقها مع معايير السلامة ومتطلبات التشغيل الدولية. |
38. An effective forensic evaluation must include both medical documentation of all findings and an expert opinion on the specific nature of the symptoms, their origin and consistency with concrete allegations. | UN | 38 - ينبغي لأي تقييم فعال للطب الشرعي أن يتضمن توثيقا طبيا لجميع النتائج ورأيا فنيا بشأن الطابع المحدد للأعراض ومنشأها واتساقها مع الادعاءات المحددة. |
85. To address the needs and rights of indigenous peoples, transitional justice processes should be adapted to ensure cultural appropriateness and consistency with customary legal practices and concepts concerning justice and conflict resolution. | UN | 85- ولتلبية احتياجات الشعوب الأصلية وإعمال حقوقها، ينبغي تكييف عمليات العدالة الانتقالية لضمان ملاءمتها ثقافياً واتساقها مع المفاهيم والممارسات القانونية العرفية المتعلقة بالعدالة وتسوية النزاعات. |
Security Council reform should be aimed at building transparency, democracy, openness and consistency with regard to all regions represented in the Organization. | UN | وينبغي أن يهدف إصلاح مجلس الأمن إلى بناء الشفافية والديمقراطية والانفتاح والاتساق فيما يتعلق بكل المناطق الممثلة في المنظمة. |
To support coordination and consistency with regard to the legislative activities of national institutions, a number of States, including Lithuania, Serbia and Slovenia, outlined the role of their corruption prevention bodies in monitoring draft legislation. | UN | 43- ودعماً للتنسيق والاتساق فيما يخص الأنشطة التشريعية لدى المؤسسات الوطنية، بيَّن عددٌ من الدول، ومنها سلوفينيا وصربيا وليتوانيا، دورَ هيئاتها المسؤولة عن منع الفساد في رصد مشاريع التشريعات. |