The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. | UN | لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة. |
Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. | UN | وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة. |
First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. | UN | لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين. |
UNA-China actively and constructively took part in WFUNA activities. | UN | كما شاركت الرابطة على نحو فعَّال وبنّاء في أنشطة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة. |
We stand ready to contribute actively and constructively to this forward-looking endeavour. | UN | نبقى مستعدين للمساهمة بفعالية وبشكل بناء في هذا المسعى التطلعي. |
Australia will continue to contribute actively and constructively to the preparatory work for this event. | UN | وسوف تواصل استراليا إسهامها النشط والبناء في العمل التحضيري لذلك الحدث. |
Ghana will participate fully and constructively in their consideration. | UN | وستشارك غانا بطريقة وافية وبنّاءة في النظر فيهما. |
In that regard, we await the preparation of the draft text of the document and urge all delegations to engage fully and constructively in this endeavour. | UN | وفي ذلك الصدد نتطلع إلى إعداد مشروع نص الوثيقة ونحث الوفود كافة على المشاركة التامة والبناءة في هذا المسعى. |
We will actively and constructively take part in next week's negotiations on cluster munitions. | UN | وسنشترك بنشاط وعلى نحو بناء في مفاوضات الأسبوع المقبل بشأن الذخيرة العنقودية. |
The Russian Federation is ready to actively and constructively share with its foreign partners its anti-terrorist experience, of proven effectiveness. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لتشاطر خبرته التي ثبتت فعاليتها في مجال مكافحة الإرهاب مع شركائه الأجانب بصورة نشطة وبناءة. |
The country has also participated actively and constructively in the human rights review process both in Geneva and New York. | UN | وشارك البلد أيضا مشاركة نشطة وبناءة في عملية استعراض حالة حقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك. |
I look forward to a productive First Committee session this year and reiterate Canada's commitment to working with all delegations positively and constructively in this respect. | UN | إنني أتطلع إلى عقد اللجنة الأولى دورة مثمرة خلال هذا الشهر، وأؤكد مجددا التزام كندا بالعمل مع جميع الوفود بصورة إيجابية وبناءة في هذا الصدد. |
Germany actively and constructively participated in the Human Rights Council's working group for the elaboration of the Optional Protocol. | UN | لقد شاركت ألمانيا بصورة حثيثة وبناءة في الفريق العامل المعني بوضع البروتوكول الاختياري التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
Like many Member States, the Philippines strongly and constructively supports Security Council reform. | UN | وعلى غرار العديد من الدول، تدعم الفلبين بشدة وبصورة بناءة إصلاح مجلس الأمن. |
Much work remained to be done, in which his delegation stood ready to participate actively and constructively. | UN | وقال السيد لوشينين إن حجم العمل المطلوب كبير وإن وفد بلده مستعد للمساهمة فيه بفعالية وبصورة بناءة. |
We have been actively and constructively engaged in the work of the Group of Governmental Experts of the States Parties to the CCW and have made our own contributions to its work. | UN | ونحن نشترك بشكل نشط وبنّاء في عمل فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية ونقدم إسهاماتنا الخاصة في أعماله. |
It urged OIOS and the Secretariat to continue to work closely and constructively with the Administration in order to ensure the effectiveness of their work. | UN | ويحث الاتحاد المكتب والأمانة العامة على مواصلة العمل بشكل وثيق وبنّاء مع الإدارة من أجل كفالة فعالية عملها. |
Our country will continue to actively and constructively participate in the process culminating in the adoption of an arms trade treaty in 2012. | UN | وسيواصل بلدنا المشاركة بنشاط وبشكل بناء في هذه العملية التي تتوَّج بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012. |
We shall therefore continue to contribute actively and constructively to the work of all forums where the goals of global and regional disarmament are being pursued and promoted. | UN | ولذا، سنستمر في اﻹسهام النشط والبناء في أعمال جميع المحافل التي تنشد وتشجع أهداف نزع السلاح العالمي واﻹقليمي. |
The Committee found it encouraging that the delegation replied frankly and constructively to the questions and comments raised by Committee members. | UN | ومما شجّع اللجنة أن الوفد قدم ردوداً صريحة وبنّاءة على أسئلة أعضاء اللجنة وتعليقاتهم. |
On its part, the African Group assures the Committee once again of its readiness to participate fully and constructively in all negotiations. | UN | والمجموعة الأفريقية، من جانبها، تؤكد للجنة مرة أخرى استعدادها للمشاركة الكاملة والبناءة في جميع المفاوضات. |
Before concluding, I would like to pay a well-deserved tribute to all delegations which participated actively and constructively in the work of the First Committee. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت بنشاط وعلى نحو بناء في أعمال اللجنة اﻷولى. |
I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings. | UN | وأود أن أعرب عن الامتنان لجميع الوفود التي شاركت بشكل نشط وبنَّاء في هذه الاجتماعات. |
This is the reality of Africa’s recent past. It is a reality that must be confronted honestly and constructively by all concerned if the people of Africa are to enjoy the human security and economic opportunities they seek and deserve. | UN | هذا هو واقع الماضي القريب في أفريقيا، وهو واقع لا بد أن يواجهه جميع المعينين بأمانة وبطريقة بناءة إذا كان لشعوب أفريقيا أن تتمتع باﻷمن اﻹنساني والفرص الاقتصادية التي تسعى إليها وتستحقها. |
We are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء. |
On its part, NAM remains committed to working actively and constructively with all Member States to tangibly advance the work of the First Committee. | UN | ولا تزال حركة عدم الانحياز، من جانبها، تعمل بفعالية وبصورة بنّاءة مع جميع الدول الأعضاء بغية النهوض بشكل ملموس بأعمال اللجنة الأولى. |
In that regard, his delegation looked forward to engaging actively and constructively with others during the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بشكل بنّاء وناشط مع الآخرين أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Ireland will continue to engage positively and constructively with all stakeholders in the universal periodic review process. | UN | وستواصل أيرلندا تفاعلها الإيجابي والبنّاء مع جميع الأطراف ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم. |