These cases touched, inter alia, on fisheries jurisdiction, nuclear tests, Pakistani prisoners of war, the Aegean Sea and the United States diplomatic and Consular Staff in Tehran. | UN | وتعلقت هذه القضايا، في جملة أمور، بالولاية على مصائد الأسماك، والتجارب النووية، وأسرى الحرب الباكستانيين، وبحر إيجه، وموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران. |
Diplomatic and Consular Staff were naturally under an obligation to respect the laws of the receiving State. | UN | ولا شك أن الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين ملتزمون بمراعاة قوانين الدولة المستقبلة. |
The Gabonese Government would first like to reaffirm the crucial importance of providing effective protection for diplomatic and Consular Staff in the conduct of international relations. | UN | وتود حكومة غابون أولاً أن تعيد التأكيد على الأهمية الحاسمة لتوفير الحماية الفعالة للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين في إطار تولِّي العلاقات الدولية. |
In its discussion of the topic, the Committee should address not just the inviolability of diplomatic and Consular Staff and premises, but also the protection of archives, documents and communications, whether in hard copy or on digital platforms, which were also covered under the Vienna Conventions. | UN | وينبغي أن تتناول اللجنة في المناقشة التي تجريها بشأن هذا الموضوع ليس حرمة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين والأماكن الدبلوماسية والقنصلية فقط، بل أيضا حماية المحفوظات والوثائق والاتصالات، سواء في شكلها المطبوع أو المخزن في نظم رقمية، وهي حماية مشمولة أيضا باتفاقيتي فيينا. |
20. From time immemorial, diplomatic and Consular Staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them. | UN | 20 - ومنذ زمن طويل، والموظفون الدبلوماسيون والقنصليون يحظون بامتيازات وحصانات ترمي إلى حمايتهم. |
All receiving Member States were required to protect diplomatic and Consular Staff and missions against any groups or organizations that might threaten their security and safety. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء المعتمد لديها حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والبعثات الدبلوماسية والقنصلية من أي جماعات أو منظمات يمكن أن تهدد أمن وسلامة هؤلاء الممثلين وهذه البعثات. |
The specific character of the regime reflected in the Vienna Convention on Diplomatic Relations was described in emphatic terms by the International Court of Justice in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. | UN | ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران. |
The specific character of the regime reflected in the Vienna Convention on Diplomatic Relations was described in emphatic terms by the International Court of Justice in the Case Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. | UN | ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران. |
Any diminution of the effective protection of diplomatic and Consular Staff would endanger the objective of establishing relations of trust among nations and concord among peoples. | UN | وأي انتقاص من الحماية الفعلية للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين يهدد هدف إقامة علاقات الثقة بين الأمم والتوافق بين الشعوب. |
The Diplomatic and Consular Staff case | UN | حالة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين |
The result of that policy was fundamentally to transform the legal nature of the situation created by the occupation of the Embassy and the detention of its diplomatic and Consular Staff as hostages. | UN | وأسفرت تلك السياسة أساسا عن تحويل الطبيعة القانونية التي اتسمت بها الحالة الناشئة عن احتلال السفارة واحتجاز موظفيها الدبلوماسيين والقنصليين كرهائن. |
For that reason, States must take the requisite steps to fulfil their international obligations and to prohibit the activities of persons, groups and organizations which incited, organized or committed acts against the security of missions and the safety of diplomatic and Consular Staff in their territory. | UN | ويجب على الدول، لهذا السبب، أن تتخذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها الدولية، ولحظر أنشطة الأشخاص والجماعات والمنظمات التي تشجع أو تنظم أو ترتكب أفعالا مناهضة لأمن البعثات وسلامة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين في أقاليمها. |
Furthermore, Greece provides, well beyond its obligations as receiving State as stipulated in the Vienna Conventions, additional protection, including police escorts, to the vehicles of high-ranking Turkish diplomatic and Consular Staff. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر اليونان حماية إضافية تتجاوز بكثير ما عليها من واجبات كدولة مضيفة على النحو المنصوص عليه في معاهدتي فيينا، تشمل توفير مرافقين من الشرطة لمواكبة مركبات الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين الأتراك الرفيعي المستوى. |
(a) In the Diplomatic and Consular Staff case, the Court, having determined that the conduct in question was attributable to the Islamic Republic of Iran, concluded that on the facts the Islamic Republic had failed to comply with its obligations under the relevant treaties and under general international law to protect the diplomatic and consular personnel and to respect and secure their inviolability. | UN | ففي قضية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين، وصلت المحكمة، بعد أن قررت أن السلوك مدار البحث يسند إلى إيران، واستنادا إلى الوقائع، إن ايران قد أخفقت في امتثال التزاماتها بموجب المعاهدات ذات الصلة والقانون الدولي العام بالنسبة لحماية الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين واحترام وضمان حريتهم. |
In this regard, the obligation to ensure the personal security and safety of staff is of utmost importance to the Gabonese Government, which is now ready to participate in any efforts aimed at strengthening the right to protection, security and safety of diplomatic and Consular Staff. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الالتزام بكفالة السلامة والأمن الشخصيين للموظفين يكتسي أهمية قصوى بالنسبة لحكومة غابون، التي هي الآن مستعدة للمشاركة في أي جهود ترمي إلى تعزيز الحق في الحماية والأمن والسلامة للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين. |
283. This was also found to be the case, outside the context of State succession, in United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. | UN | ٢٨٣ - اتضح أيضا أن ذلك ينطبق، خارج نطاق خلافة الدول، على حالة موظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران)١٩٣(. |
In addition, the view taken in the commentary to article 22, paragraph 2, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, had also been adopted by the International Court of Justice in the Case concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرأي الذي أُخذ به في التعليق على الفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية قد أخذت به أيضاً محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالموظفين الدبلوماسيين والقنصليين للولايات المتحدة في طهران(181). |
75. Mr. Diallo (Mali) said that the question of violations of international law concerning the security of diplomatic and Consular Staff and the inviolability of diplomatic and consular premises had been on the Sixth Committee's agenda for 24 years. | UN | 75 - السيد ديالو (مالى): أعلن أن انتهاكات أحكام القانون الدولى المتعلقة بأمن الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين ظلت منذ 24 عاماً مجالاً محرماً شأنها شأن الأماكن الدبلوماسية والقنصلية، وقد أصبحت مشكلة استوجبت إدراجها ضمن جدول أعمال اللجنة السادسة. |
77. The privileges and immunities enjoyed by diplomatic and Consular Staff and premises were a vital guarantee against violent acts and embodied the obligation of the receiving State to take all appropriate measures to provide security for diplomatic and consular missions and representatives. | UN | 77 - وبالفعل، تعد الامتيازات والحصانات التى يتمتع بها الأفراد والمؤسسات الدبلوماسيون والقنصليون ضمانة لاغنى عنها ضد أعمال العنف وتقوى التزام الدولة المضيفة باتخاذ كل التدابير الواجبة لضمان أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
The value it protected was human life, deemed one of the core human rights, the protection of which was often considered to be the peremptory norm of international law par excellence, as the International Court of Justice had pointed out in the Case concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. | UN | فالقيمة التي تحميها تلك المادة هي في الواقع الحياة البشرية، وهي تُعَدّ أحد حقوق الإنسان الأساسية التي تعتبر حمايتها في كثير من الأحيان القاعدة القطعية للقانون الدولي بامتياز على ما أشارت إلى ذلك محكمة العدل الدولية في قضية " موظفو الولايات المتحدة الدبلوماسيون والقنصليون في طهران " . |