ويكيبيديا

    "and consumed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستهلاكها
        
    • واستهلاك
        
    • واستهلاكه
        
    • وتستهلك
        
    • والمستهلكة
        
    • والتي استُهلِكَت
        
    • ويستهلك
        
    • ويُستهلك
        
    To ensure natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way UN ضمان إنتاج الموارد الطبيعية ومعالجتها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة بيئياً.
    Objective of the Organization: to ensure natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way UN هدف المنظمة: كفالة إنتاج الموارد الطبيعية وتجهيزها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة بيئيا
    Objective of the Organization: To ensure natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way. UN هدف المنظمة: كفالة إنتاج الموارد الطبيعية وتجهيزها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة بيئيا
    Transboundary movement of these goods is forecast to increase significantly as more and more electrical and electronic equipment is produced and consumed and emerging markets steadily expand. UN ويتوقع لعمليات النقل عبر الحدود لهذه السلع أن تزداد زيادة كبيرة مع اطراد زيادة إنتاج واستهلاك المعدات الإلكترونية والكهربية، والتوسع المطرد في الأسواق الناشئة.
    Cannabis continues to be the mostly widely produced, trafficked and consumed plant-based drug worldwide. UN وما زال القنّب أكثر المخدرات النباتية انتشاراً في العالم من حيث إنتاجه والاتّجار به واستهلاكه.
    Moreover, certain policy choices generated a situation in which some developing countries produced what they did not consume and consumed what they did not produce. UN وفضلاً عن ذلك، أدت بعض خيارات السياسات العامة إلى حالة تنتج في ظلها بعض البلدان النامية ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    Father, of course, slaughtered and consumed his own, whereas you, you became pretentious and dull, much like this meal. Open Subtitles الأب، بالطبع، ذبح والمستهلكة بلده، في حين لك، صرت الطنانة و مملة، مثل الكثير من هذه الوجبة.
    Objective of the Organization: to ensure natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way UN هدف المنظمة: كفالة إنتاج الموارد الطبيعية وتجهيزها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة بيئيا.
    The UNEP objective is that natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way. UN 48 - يتمثل هدف اليونيب في إنتاج الموارد الطبيعية ومعالجتها واستهلاكها بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    Natural resources are produced, processed and consumed in a more environmentally sustainable way UN إنتاج الموارد الطبيعية وتصنيعها واستهلاكها بطريقة أكثر استدامة من الناحية البيئية
    Tackling this challenge requires serious rethinking of how food is produced, distributed and consumed globally. UN ويتطلب التصدي لهذا التحدي إعادة التفكير بجدية في كيفية إنتاج الأغذية وتوزيعها واستهلاكها على الصعيد العالمي.
    To promote a transition in which goods and services are increasingly produced, processed and consumed in a sustainable way that decouples economic growth from resource use and environmental impact, while improving human well-being. UN تعزيز عملية الانتقال التي يتزايد خلالها إنتاج السلع والخدمات وتجهيزها واستهلاكها بطريقة مستدامة تفصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد والآثار البيئية مع تحسين الرفاهة البشرية في نفس الوقت.
    While these ratios are positive, they may also indicate that UNHCR has built up excessive holdings of some assets that could be usefully deployed and consumed in operations or disposed of to generate income. UN وفي حين أن هذه النسب نسب إيجابية، فإنها قد تشير أيضا إلى أن المفوضية أفرطت في مراكمة بعض الأصول التي قد يكون من المفيد نشرها واستهلاكها في العمليات أو التخلص منها لتوليد الإيرادات.
    The remaining 15 per cent are mainly produced and consumed in developing countries that have until 2010 to phase out most of the major ozone-depleting substances. UN ويتم إنتاج واستهلاك الجزء الأكبر من النسبة المتبقية وقدرها 15 في المائة في البلدان النامية التي يتعين عليها أن تنهي تدريجيا معظم المواد الرئيسية المستنفِـدة لطبقة الأوزون بحلول سنة 2010.
    30. A similar situation exists in south-east Asia, where a large share of opiates is distributed and consumed in producer or transit countries in the region, either in the form of opium or as heroin. UN 30- وثمة وضع مماثل في جنوب شرق آسيا، حيث يجري توزيع واستهلاك جانب كبير من الأفيونيات في البلدان المنتجة وبلدان العبور الموجودة في المنطقة، إما في شكل أفيون وإما في شكل هروين.
    Cannabis continues to be by far the mostly widely produced, trafficked and consumed plant-based drug worldwide. UN وما زال القنّب أكثر المخدرات النباتية انتشارا في العالم بفارق بعيد، من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه.
    However, UNODC has estimated that, in 2005, cannabis continued to be the most widely produced, trafficked and consumed drug worldwide. UN بيد أن المكتب قدّر أن القنّب ظل في عام 2005 أكثر المخدرات انتشارا من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه على نطاق العالم.
    The food group comprises all products purchased and consumed in the household, including items produced for home-consumption, donations and gifts and products consumed outside the household. UN وتتألف مجموعة الأغذية من جميع المنتجات التي تشترى وتستهلك في الأسرة، بما في ذلك الأصناف المنتجة للاستهلاك المنزلي والمنح والهدايا والمنتجات التي تستخدم خارج المنزل.
    In 1989, when the Protocol entered into force, Parties not operating under Article 5 produced and consumed some 13,000 and 12,000 ODP tonnes of HCFCs respectively. UN وكانت الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 تنتج وتستهلك عام 1989 عندما دخل البروتوكول حيز التنفيذ، نحو 000 13 و000 12 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على التوالي.
    Wolfe has killed and consumed at least seven Shaft's guards. Open Subtitles أسفر عن مقتل وولف والمستهلكة لا يقل عن سبعة حراس رمح.
    (b) The establishment of appropriate (efficiency or social) prices or values for environmental goods and services produced and consumed and for natural resources stocks. UN )ب( وضع أسعار أو قيم مناسبة )من حيث الكفاءة أو بالنسبة للمجتمع( للسلع والخدمات البيئية المنتجة والمستهلكة وللمخزونات من الموارد الطبيعية.
    " (b) Drugs. Drugs produced according to World Health Organization (WHO) standards and consumed in the provision of medical support in United Nations medical facilities; UN " (ب) الأدوية: الأدوية المنتَجة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية والتي استُهلِكَت في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية للأمم المتحدة؛
    Much of the world's energy, however, is currently produced and consumed in ways that could not be sustained if technology were to remain constant and if overall quantities were to increase substantially. UN وحاليا، ينتج قدر كبير من الطاقة في العالم ويستهلك بأساليب لا يمكن استمرارها إذا ظلت التكنولوجيا ثابتة أو إذا كانت كميات الطاقة الاجمالية ستزداد زيادة كبيرة.
    According to unconfirmed information received, about 50 new methamphetamine laboratories have emerged recently along the border area, which seems to have become a major source for methamphetamine trafficked and consumed throughout the region. UN ووفقا لمعلومات واردة لم تؤكَّد، ظهر مؤخّرا نحو 50 مختبرا جديدا للميتامفيتامين في المنطقة الحدودية، التي يبدو أنها أصبحت مصدرا رئيسيا للميتامفيتامين الذي يتّجر به ويُستهلك في جميع أنحاء المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد