ويكيبيديا

    "and consumers of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومستهلكيها
        
    • ومستهلكي
        
    • والمستهلكين
        
    • ومستهلكة
        
    • ومستهلكوها
        
    • ومستخدميها
        
    • ومستهلك
        
    The Group is considering appropriate reporting requirements for importers, processors and consumers of Congolese minerals and will convey its recommendations to the Committee in its final report. UN ويعكف الفريق حاليا على النظر في وضع متطلبات الإخطار المناسبة لمستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية ومجهزيها ومستهلكيها تمهيدا لتقديم توصياته إلى اللجنة في تقريره النهائي.
    More demanding requirements as regards the timeliness of deliveries have favoured the establishment of closer direct contacts between producers and consumers of mineral commodities. UN وسهلت الشروط الأكثر صرامة بشأن التسليم في الموعد إقامة اتصالات مباشرة أوثق بين منتجي السلع المعدنية ومستهلكيها.
    and consumers of Congolese mineral products to exercise due diligence by applying the guidelines. UN المعدنية الكونغولية ومستهلكيها على بذل العناية الواجبة بتطبيق المبادئ التوجيهية.
    Producers and consumers of other commodities with a significant supply lag could usefully consider emulating this approach. UN ويمكن لمنتجي ومستهلكي سلع أساسية أخرى تعاني من تلكؤ هام في العرض، أن ينظروا، على نحو مفيد، في محاكاة هذا النهج.
    They reaffirmed their commitment to multilateral efforts aimed at reaching an optimum balance of interests between producers, transit States and consumers of energy resources. UN وأكدوا مجددا التزامهم بالجهود المتعددة الأطراف الهادفة إلى تحقيق التوازن الأمثل بين مصالح منتجي مصادر الطاقة ودول المرور العابر ومستهلكي هذه المصادر.
    The United Nations family, which comprises producers and consumers of oil and energy products, must collectively address a global energy security pact incorporating best practices on energy conservation and energy sources. UN وأسرة الأمم المتحدة، التي تضم المنتجين والمستهلكين للنفط ومنتجات الطاقة، يجب عليها أن تتناول جماعيا إبرام ميثاق أمني عالمي متعلق بالطاقة يضم أفضل الممارسات المعنية بحفظ الطاقة ومصادرها.
    It is to be noted that the external clients of the organizations are also potential suppliers of knowledge, thus organizations are both suppliers and consumers of knowledge. UN ويذكر أن الزبائن الخارجيين للمؤسسات هم أيضاً موردون محتملون للمعارف، وبذلك تكون المؤسسات موردة ومستهلكة للمعارف في آن معاً.
    In this way, importers, processing industries and consumers of the country's mineral products will be informed about what illegal taxes are being paid and to which armed groups. UN وبهذه الطريقة يصبح مستوردو المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكوها مطّلعين على نوعية الخوّات المدفوعة إلى الجماعات المسلحة وعلى بينة من الجماعات التي تقاضت هذه الضرائب.
    The Group will also continue to evaluate the implementation of due diligence guidelines for importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products. UN وسيواصل الفريق أيضا تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعناية الواجبة من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية، والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها، ومستهلكيها.
    27. Intergovernmental cooperation between producers and consumers of commodities takes place in the form of international commodity agreements (ICAs) and international study groups (ISGs). UN 27- ويتم التعاون الحكومي الدولي بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها في شكل اتفاقات سلعية دولية وأفرقة دراسية دولية.
    Establishing the forum for a global dialogue involving producers and consumers of energy and other relevant stakeholders UN باء - إنشاء منتدى للحوار العالمي بين منتجي الطاقة ومستهلكيها والأطراف الأخرى ذات المصلحة
    In view of this, the Group considers that the principal due diligence requirement of importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products is that they do not provide this indirect support. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر الفريق أن الشرط الرئيسي لإبداء الحرص الواجب من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها هو عدم تقديم هذا الدعم غير المباشر.
    Proposals were made and submitted to develop an international legal instrument aimed at ensuring the functioning of such a supply system, which will also take into account the interests of producers, transit countries and consumers of hydrocarbon resources. UN وقد أعدت وقدّمت مقترحات بشأن وضع صك قانوني دولي يهدف إلى تأمين عمل نظام إمداد، يراعي أيضاً مصالح منتجي الموارد الهيدروكربونية، والبلدان التي تمر بها مرورا عابرا، ومستهلكيها.
    3. [(Canada/Russian Federation delete) In the interest of achieving market stability, the ongoing dialogue between producers and consumers of energy should be strengthened. UN 3 - [(كندا/الاتحاد الروسي - حذف) لصالح تحقيق استقرار السوق، ينبغي تعزيز الحوار الجاري بين منتجي الطاقة ومستهلكيها.
    14. Calls upon Member States to take measures to ensure that importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products under their jurisdiction exercise due diligence on their suppliers and on the origin of the minerals they purchase; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير لكفالة قيام الجهات الخاضعة لولايتها من مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببذل العناية الواجبة تجاه مورديهم ومنشأ المعادن التي يشترونها؛
    Some urged further collaboration with other organizations with relevant experience and engagement with both producers and consumers of DDT and its alternatives. UN وحث البعض على مواصلة التعاون مع المنظمات الأخرى التي لديها خبرات ذات صلة وعلاقة تشاركية مع كل من منتجي ومستهلكي الدي.
    Antagonism between suppliers and consumers of energy resources and a price race will not resolve the energy problem. UN إن الخصام بين موردي ومستهلكي موارد الطاقة وسباق الأسعار لن يحلا مشكلة الطاقة.
    In this document the Conference urged producers and consumers of individual commodities to make an examination of ways and means of reinforcing and improving their cooperation. UN وفي هذه الوثيقة حث المؤتمر منتجي ومستهلكي كل سلعة على حدة على إجراء دراسة لطرق ووسائل تعزيز وتحسين التعاون بينهم.
    Using, inter alia, market data gathered from suppliers and consumers of ammonia and methanol, the Panel developed benchmark prices of ammonia and methanol, and estimated the price variances that occurred due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستخدم الفريق في جملة أمور بيانات السوق المجمعة من الموردين والمستهلكين للأمونيا والميثانول، فوضع أسعاراً مقياسية للأمونيا والميثانول وقدر تغيرات الأسعار التي حصلت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Today we see no alternative forum to the Conference on Disarmament which could involve key producers and consumers of anti—personnel mines in negotiations and achieve constructive cooperation between States parties and non—parties to the Ottawa Convention. UN ولا نرى اليوم أي محفل بديل لمؤتمر نزع السلاح يمكن أن يضم المنتجين والمستهلكين الرئيسيين للألغام المضادة للأفراد، للتفاوض ولتحقيق تعاون مثمر بين الدول الأطراف وغير الأطراف في معاهدة أوتاوا.
    It is to be noted that the external clients of the organizations are also potential suppliers of knowledge, thus organizations are both suppliers and consumers of knowledge. UN ويذكر أن الزبائن الخارجيين للمؤسسات هم أيضاً موردون محتملون للمعارف، وبذلك تكون المؤسسات موردة ومستهلكة للمعارف في آن معاً.
    Without independent, external verification of the due diligence procedures of importers, processing industries and consumers of Congolese minerals, there will be no way of knowing whether they have conducted due diligence. UN فمن دون تحقُّق جهة خارجية مستقلة من إجراءات العناية الواجبة، لن تكون هناك أي وسيلة لمعرفة ما إذا كان مستوردو المعادن الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكوها قد أبدوا حرصا كهذا.
    It is based on the conception of human beings as autonomous individuals entitled to self-fulfilment as creators and consumers of such creative work. UN وهي تقوم على مفهوم يعتبر الكائن البشري فردا مستقلاً يحق له تحقيق ذاته كصانع ومستهلك للعمل اﻹبداعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد