ويكيبيديا

    "and content" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومضمون
        
    • ومحتوى
        
    • ومضمونها
        
    • ومضمونه
        
    • ومحتواها
        
    • والمحتوى
        
    • والمضمون
        
    • ومحتواه
        
    • والمحتويات
        
    • ومحتوياتها
        
    • ومحتويات
        
    • ومضمونا
        
    • وفحوى
        
    • وفحواها
        
    • ومحتوياته
        
    Instruments Distr. Original: COMPILATION OF GUIDELINES ON THE FORM and content UN جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير التي يتعين على
    This is the main purpose and content of our steps and initiatives on the world arena. UN هذا هو الغرض الرئيسي ومضمون خطواتنا ومبادراتنا على الساحة العالمية.
    As part of this strategy, the format and content of many of its existing publications have been thoroughly revised. UN ففي إطار تلك الاستراتيجية، أدخلت تنقيحات شاملة على شكل ومحتوى كثير من المنشورات القائمة التي تصدرها اﻹدارة.
    However, the law restricts the available means and content of the information that may lawfully be provided. UN بيد أن القانون يقيد الوسائل المتاحة ومحتوى المعلومات التي يمكن تقديمها بشكل مسموح به قانونا.
    The number, format and content of questions limit or facilitate disclosure. UN فعدد الأسئلة وشكلها ومضمونها أمور قد تعيق الإفصاح وقد تسهله.
    My Government reaffirms its commitment to the goals and content of ICPD. UN وتؤكد حكومتي من جديد التزامها بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومضمونه.
    The structure and content of these training courses was based on a training manual prepared by the Division in cooperation with some members of the Commission. UN واستند هيكل هذه الدورات التدريبية ومحتواها إلى دليل التدريب الذي أعدته الشعبة بالتعاون مع بعض أعضاء اللجنة.
    The proposals included changes in relation to grammar, format, translation and content. UN وشملت المقترحات تعديلات تتصل بالنحو والشكل والترجمة والمحتوى.
    Other improvements in design and content are also foreseen. UN كما يُتوخى إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    Please provide information on the status and content of that Code. UN يُرجى تقديم المعلومات عن حالة هذا القانون ومحتواه.
    The Government determined scrupulously the scope and content of such assurances, verified their reliability, and made sure that they were based on the facts. UN وتحدد الحكومة بدقة نطاق ومضمون التأكيدات، وتتحقق من التعويل عليها، وتتأكد من أنها تستند إلى وقائع.
    The view was expressed that the meaning and content of the special protection to be granted to children who were being expelled should be clarified further. UN وذُكر أنه يجدر زيادة توضيح معنى ومضمون الحماية الخاصة التي يجب كفالتها للأطفال المعرضين للطرد.
    V. Structure and content of the provisional Staff Rules UN خامسا - هيكل ومضمون النظام الإداري المؤقت للموظفين
    The regulation establishes the format and content of this document as well as its periodicity. UN ويحدد ذلك البند شكل ومحتوى هذه الوثيقة، فضلا عن مواعيد إصدارها.
    The purpose and content of its activity would be to provide a political format and organizational conditions for a systemic, professional discussion of the whole range of problems related to energy. UN وغرض ومحتوى نشاطه هما توفير شكل سياسي وظروف تنظيمية لمناقشة منهجية واحترافية لكل نطاق المشاكل المتعلقة بالطاقة.
    Malaysia asked about the scope and content of the Children and Young Persons Code and the zero usury programme. UN واستفسرت ماليزيا عن نطاق ومحتوى قانون الأطفال والشباب وبرنامج القضاء التام على الربا.
    All countries have established rules governing the timing and content of notification. UN وعمدت جميع البلدان إلى وضع قواعد ناظمة لموعد إصدار الإخطارات ومضمونها.
    It discusses the context, purpose, scope and content of such a convention. UN وهو يناقش سياق تلك الاتفاقية والقصد منها ونطاقها ومضمونها.
    However, the consultation process revealed a wide range of opinions amongst stakeholders on the value and content of the draft. UN غير أن العملية التشاورية كشفت عن طائفة واسعة من الآراء في أوساط أصحاب المصلحة بشأن قيمة المشروع ومضمونه.
    Perform periodic evaluation and appraisal of quality and content of reports prepared for the Economic and Social Council UN إجراء تقدير وتقييم دوريين لجودة التقارير المعدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومحتواها
    Basic problems could be listed as including electricity, infrastructure, computers and other devices, skilled users, and content. UN ويمكن أن نعدد مشاكل أساسية من بينها الكهرباء والبنية الأساسية والحواسيب والأجهزة الأخرى والمستعملون المهرة والمحتوى.
    Other improvements in design and content are also foreseen. UN كما يتوخى اجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    This is also true for the right to water, even though its exact scope and content remain unclear in this resolution. UN وينطبق هذا أيضا على الحق في الحصول على المياه، على الرغم من أن نطاقه المحدد ومحتواه ما زالا غير واضحين في هذا القرار.
    Information materials would be more widely disseminated and accepted, however, if there were higher levels of local involvement and content in their production. UN بيد أن المواد الإعلامية سيكون نطاق انتشارها وقبولها أوسع لو تمّ الوصول إلى مستويات أعلى من المشاركة والمحتويات المحلية في إنتاجها.
    The first follow-up reports fall due in 2009, and some States parties have sought guidance on the expected format and content of these reports. UN وستحلّ في عام 2009 المواعيد الأولى لتقارير المتابعة، وقد التمست بعض الدول التوجيه بشأن شكل هذه التقارير ومحتوياتها.
    The quality and content of the web site are at the level of the better web sites run at Headquarters. UN وتعتبر نوعية ومحتويات هذا الموقع بنفس مستوى أفضل المواقع على شبكة " الويب " التي تدار في المقر.
    Bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. UN ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا.
    The structure and content of the draft resolution were based on resolutions of previous years, which were adopted without a vote. UN إن بنية وفحوى مشروع القرار هذا مستوحيان من قرارات صدرت في السنوات السابقة وتم اتخاذها دون تصويت.
    It was therefore essential to avoid any reinterpretation or development of its provisions which might alter their spirit and content. UN وعلى ذلك فمن الأهمية بمكان تجنُّب أي إعادة تفسير أو تطوير لأحكامها بما من شأنه أن يغيّر روحها وفحواها.
    Part IV describes the form and content of the contract for exploration. UN ويصف الجزء الرابع شكل عقد الاستكشاف ومحتوياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد