ويكيبيديا

    "and contributing to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمساهمة في
        
    • والإسهام في
        
    • وتسهم في
        
    • ويسهم في
        
    • والمساهمة فيها
        
    • وتساهم في
        
    • ويساهم في
        
    • والاسهام في
        
    • وساهم في
        
    • والإسهام فيها
        
    • وفي الإسهام في
        
    • وفي المساهمة في
        
    • وأسهمت في
        
    • وتساعدهم على
        
    • وإلى النهوض
        
    Combined, these gains are fuelling growth and contributing to widespread improvements in the social and economic well-being of people. UN وتتضافر هذه المكاسب لحفز النمو والمساهمة في إحداث تحسينات واسعة النطاق على صعيد الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان.
    The private sector was important for maintaining competitiveness and contributing to entrepreneurship development and poverty reduction. UN والقطاع الخاص مهم للحفاظ على القدرة التنافسية والمساهمة في تنمية روح المبادرة التجارية والحد من الفقر.
    We consider the creation of such zones to be an important step for building mutual confidence and contributing to disarmament and non-proliferation throughout the world. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    (iv) Hosting and managing the secretariat of UNEG and contributing to the UNEG programme of work. UN ' 4` استضافة وإدارة أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والإسهام في برنامج عمله.
    This book is intended for teachers and is aimed at improving the quality of education and contributing to equality of opportunity. UN وهذا الكتاب موجه للمعلمين ويهدف إلى تحسين جودة التعليم والمساهمة في تكافؤ الفرص.
    In other words, UNCTAD’s mission involves producing ideas, fostering agreements, and contributing to the implementation of agreements and ideas. UN وبعبارة أخرى، تتعلق مهمة الأونكتاد بتوليد الأفكار، وتعزيز الاتفاقات، والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات والأفكار.
    In New Zealand, non-governmental organizations played a very important role by raising awareness and contributing to the resource base. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية في نيوزيلندا دورا هاما في إيقاظ الوعي والمساهمة في قاعدة الموارد.
    By generating new information and contributing to the process of solving specific problems, research not only provides a public good but also fosters innovation. UN وبتوفير معلومات جديدة والمساهمة في عملية حل مشاكل محددة، توفر البحوث سلعة عمومية، وليس ذلك فحسب، بل تحفز الابتكار أيضا.
    :: 1 seminar for members of the United Nations country team and the diplomatic and donor community in the country on their role in consolidating peace, promoting reconciliation and contributing to a concerted development strategy UN :: تنظيم حلقة دراسية لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والسلك الدبلوماسي وأوساط الجهات المانحة في البلد بشأن دور كل منهم في توطيد السلم وتعزيز المصالحة والمساهمة في تنفيذ استراتيجية إنمائية منسقة
    Strengthening the work of the United Nations and contributing to the search for effective solutions are joint tasks. UN إن تعزيز عمل الأمم المتحدة والمساهمة في البحث عن حلول فعالة هما مهمتان مشتركتان.
    They are vital for economic development, reducing poverty and contributing to the attainment of the Millennium Development Goals. UN وهي حيوية للتنمية الاقتصادية، والحد من الفقر والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also involves scrutinizing the activities of the United Nations and contributing to its deliberations. UN كما تشمل فحص أنشطة الأمم المتحدة والإسهام في مداولاتها.
    We thank all co-sponsors for making this dialogue possible and contributing to its success. UN ونشكر جميع المشتركين في رعاية هذا الحوار على تنظيمه والإسهام في نجاحه.
    The European Union remains committed to dealing with the causes of conflict and contributing to a lasting peace in Africa. UN وسيبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتعامل مع أسباب الصراع والإسهام في إحلال السلام الدائم في أفريقيا.
    Let us make this a reality by pooling our efforts and contributing to this cause today, not tomorrow. UN فلنجعل هذا واقعا بضم جهودنا والإسهام في هذه القضية، اليوم وليس غدا.
    Other stakeholders entrust them with understanding the needs of communities and loyally representing them, participating in consultations and contributing to awarenessraising campaigns on people's rights and responsibilities. UN ويسند أصحاب المصلحة الآخرون لهذه التنظيمات مهمة تفهم احتياجات المجتمع المحلي وتمثيلها بإخلاص، ومشاركتها في عمليات التشاور والإسهام في حملات إزكاء الوعي بشأن حقوق الناس ومسؤولياتهم.
    These weapons of war are also fuelling a climate of insecurity and contributing to a resurgence of crime. UN كما تؤدي أسلحة الحرب تلك إلى إشاعة أجواء انعدام الأمن وتسهم في ازدياد الأعمال الإجرامية.
    The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. UN ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية.
    Participating in, and contributing to, major development conferences UN المشاركة في المؤتمرات الانمائية الكبرى والمساهمة فيها
    Industrialized countries are providing bilateral contributions and contributing to the GEF. UN وتقدم البلدان الصناعية مساهمات ثنائية وتساهم في مرفق البيئة العالمية.
    Implementation of this package is yielding positive results and contributing to the realization of the Millennium Development Goals (MDG). UN ويعطي تنفيذ هذه الحزمة نتائج إيجابية ويساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Offshore Group expressed interest in participating in the Congress and contributing to its deliberations on that matter. UN وأعربت المجموعة اللااقليمية عن اهتمامها بالمشاركة في المؤتمر والاسهام في مداولاته بشأن هذه المسألة.
    In other countries, UNDP played a central role in supporting broader United Nations peacekeeping operations, building synergies in programming and contributing to peacebuilding results. UN وفي بلدان أخرى، قام البرنامج الإنمائي بدور محوري في دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الأوسع نطاقا، بأن قام ببناء أوجه تآزر في مجالات البرمجة وساهم في نتائج بناء السلام.
    All staff should have a single reporting line within the regional service centre, while at the same time be accountable for linking and contributing to global knowledge. UN وينبغي أن يكون لدى جميع الموظفين تسلسل إداري وحيد داخل مركز الخدمات الإقليمية، وفي الوقت نفسه يكونون مسؤولين عن الاتصال بالمعارف العالمية والإسهام فيها.
    Montenegro has made progress in monitoring and treatment of position of women in society and contributing to true equality between men and women. UN 639 - أحرز الجبل الأسود تقدما في رصد ومعالجة مركز المرأة في المجتمع وفي الإسهام في المساواة الحقيقية بين الرجل والمرأة.
    Emphasizing its objective of promoting better relations among all States and contributing to creating conditions in which their people can live in true and lasting peace, free from any threat to or attack against their security, UN وإذ يؤكد على هدفه المتمثل في التشجيع على نسج علاقات أفضل فيما بين جميع الدول وفي المساهمة في تهيئة الأوضاع التي تستطيع فيها شعوبها العيش في ظل سلام حقيقي ودائم، دون أي تهديد لأمنها أو اعتداء عليه،
    Peru was one of the 51 founder members of the United Nations and had remained an active member, participating in the formulation of policies and contributing to peacekeeping missions. UN 60- وواصلت كلامها قائلة إنَّ بيرو واحدة من 51 دولة أسست الأمم المتحدة، وظلت عضوا نشيطا حيث شاركت في وضع السياسات وأسهمت في بعثات حفظ السلام.
    3. Congratulates the ICCI for its important initiatives aimed at maintaining contacts with businessmen and contributing to socioeconomic development in then Member States. UN 3 - يزجي التهنئة إلى الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة على مبادرتها الهامة الرامية إلى الإبقاء على الاتصالات مع رجال الأعمال في الدول الأعضاء، وإلى النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد