ويكيبيديا

    "and contributions from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومساهمات من
        
    • والمساهمات من
        
    • والمساهمات المقدمة من
        
    • والتبرعات المقدمة من
        
    • وتبرعات من
        
    • والتبرعات من
        
    • ويتلقى مساهمات من
        
    • ومساهمات مقدمة من
        
    • ومساهماتها
        
    • واشتراكات
        
    • والإسهامات من
        
    • والمساهمات الواردة من
        
    • والاشتراكات التي سددتها
        
    • ومن الاشتراكات الواردة من
        
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    The supplement provides an overview of the benefits and challenges of transparency, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن فوائد الشفافية وتحدياتها، وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    II. Consultations and contributions from 2012 to 2014 UN ثانياً - المشاورات والمساهمات من عام 2012 إلى عام 2014
    :: To establish a fund to support the Arab cultural initiative, receiving donations and contributions from governments, organizations and individuals toward the cost of the symposium's programmes at Arab and international level, under the supervision of the Secretary-General; UN إنشاء " صندوق لدعم المبادرة الثقافية العربية " لتلقي التبرعات والمساهمات من الحكومات، والمؤسسات والأفراد للإنفاق منه على برامج المنتدى على المستويين العربي والدولي تحت إشراف الأمين العام.
    The Plan is maintained by premiums from field staff and contributions from UNHCR, as well as by interest income. UN وتمول الخطة عن طريق الأقساط المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد.
    :: Provision of assistance to meet the urgent needs of the Haitian people, drawing on support from the international community and contributions from the private sector UN :: تقديم المساعدة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الملحة لشعب هايتي، مع الاستفادة من الدعم المقدم من المجتمع الدولي والتبرعات المقدمة من القطاع الخاص
    35. In 2012, CERF had received $427.6 million in pledges and contributions from Member States and the private sector. UN 35 - في عام 2012، تلقى الصندوق 427.6 مليون دولار في شكل تعهدات مالية وتبرعات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    Private sector contributions, comprising income from private sector fundraising and contributions from nongovernmental organizations, decreased by 7 per cent. UN وانخفض حجم التبرعات المقدمة من القطاع الخاص، شاملة الإيرادات المتأتية عن طريق جمع الأموال من القطاع الخاص والتبرعات من المنظمات غير الحكومية، بنسبة 7 في المائة.
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    The supplement provides an overview of the benefits and challenges of sustainable procurement, as well as case studies and contributions from practitioners and experts globally. UN ويقدم الملحق نظرة عامة على المزايا التي تحققها المشتريات المستدامة والتحديات التي تواجهها، فضلا عن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء على الصعيد العالمي.
    The supplement provides an overview of the benefits and challenges of innovative procurement, as well as case studies and contributions from practitioners and experts globally. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن الفوائد والتحديات في مجالات الشراء الابتكارية، فضلا عن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء على الصعيد العالمي.
    Its resources include initial funding from the State budget for functional purposes, funding from projects and programmes supported by the State budget and contributions from domestic and international donor agencies, organizations and individuals. UN وتشمل موارده تمويلا أوليا من ميزانية الدولة للأغراض التنفيذية، وتمويلا من مشاريع وبرامج مدعومة من ميزانية الدولة، ومساهمات من وكالات مانحة ومنظمات وأفراد من الداخل والخارج.
    (b) To seek opinions and contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations on questions relating to its mandate; UN (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛
    648. Health-care institutions collect additional revenues from international assistance, donations by humanitarian organizations, donations and contributions from organizations and individuals from the country and abroad. UN 648- وتقوم مؤسسات الرعاية الصحية بجمع إيرادات إضافية من المساعدة الدولية، والهبات المقدمة من المنظمات الإنسانية، والهبات والمساهمات من منظمات وأفراد من داخل البلاد أو في الخارج.
    13. At the regional level, potential sources for funding include contributions from the budgets of the regional agencies, trust funds housed and managed by regional agencies, and contributions from participating countries. UN 13 - ومن بين المصادر المحتملة للتمويل على الصعيد الإقليمي المساهمات الواردة من ميزانيات الوكالات الإقليمية، والصناديق الاستئمانية التي تؤويها وتديرها وكالات إقليمية، والمساهمات من البلدان المشاركة.
    b) To seek opinions and contributions from Governments, intergovernmental and nongovernmental organizations on questions relating to its mandate; UN (ب) التماس الآراء والمساهمات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛
    Flexibility in resource allocation and contributions from various external sources are being sought as better devices for achieving improved performance in United Nations cooperation. UN ويلتمس توخي المرونة عند تخصيص الموارد والمساهمات المقدمة من مختلف المصادر الخارجية، باعتبارها أدوات أفضل لتحسين اﻷداء في جهود التعاون التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Other sources of income for the centres included participation fees and contributions from local sources. UN ومن المصادر اﻷخرى ﻹيرادات المراكز رسوم الاشتراك فيها والتبرعات المقدمة من جهات محلية.
    Most income to the centres was derived from participation fees for activities and contributions from external sources, with support from UNRWA accounting for less than half of most centres’ operating requirements. UN ويأتي الجزء اﻷكبر من إيرادات هذه المراكز من رسوم الاشتراك في اﻷنشطة وتبرعات من مصادر خارجية، باﻹضافة إلى دعم مقدم من اﻷونروا يمثل أقل من نصف احتياجات معظم المراكز.
    Affordability can be addressed through policies that promote cost-sharing of grid access, such as using cross-subsidies, with a mixture of public finance, including donor grants and contributions from the beneficiaries. UN ويمكن معالجة قابلية تحمل النفقات من خلال وضع سياسات تعزز تقاسم تكاليف الوصول إلى الشبكة من قبيل استخدام الإعانات الشاملة، مع مزيج من الأموال العامة، بما فيها هبات المانحين والتبرعات من المستفيدين.
    Tokelau's undertaking to be completely provisioned by renewable energy sources is supported by a pilot photovoltaic energy grid project funded by UNDP and contributions from the Government of France. UN ويحظى مشروع توكيلاو بأن تستمد الطاقة بالكامل من مصادر الطاقة المتجددة، بدعم من مشروع شبكة الطاقة الشمسية (الفولتا ضوئية) الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتلقى مساهمات من الحكومة ومن فرنسا.
    The recently established International Maritime Organization (IMO) Djibouti Code Trust Fund has received $13.6 million from Japan and contributions from France, the Netherlands, Norway and The Republic of Korea. UN وتلقى الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التابع للمنظمة البحرية الدولية المنشأ حديثا مبلغ 13.6 مليون دولار من اليابان ومساهمات مقدمة من فرنسا وجمهورية كوريا والنرويج وهولندا.
    With the decision to strengthen regional involvement, what is needed now is a more dedicated effort to increase awareness, engagement and contributions from various regional actors to the Forum at its sessions. UN وفي ضوء القرار القاضي بتعزيز المشاركة الإقليمية، فإن المطلوب الآن هو بذل جهود دؤوبة، خلال دورات المنتدى، لتوعية مختلف الأطراف الإقليمية الفاعلة به وتعزيز مشاركتها ومساهماتها فيه.
    The amount and sources of funds for social protection are distinguished between tax revenue and contributions from individuals or corporations. UN وبالنسبة إلى مقدار الأموال المخصصة للحماية الاجتماعية ومصادرها، يُميَز بين الإيرادات الضريبية واشتراكات الأفراد أو الشركات.
    Colombia recognizes, in all instances, the importance of identifying additional opportunities for further commitments and contributions from the system in that field. UN وتدرك كولومبيا، في جميع الأحوال، أهمية تحديد فرص إضافية لمزيد من الالتزامات والإسهامات من المنظومة في ذلك المجال.
    A funding campaign would be necessary in which a specific allocation within the UNCTAD regular budget, donor funds, and contributions from centres should all play a part. UN وسيكون من الضروري تنظيم حملة للتمويل ينبغي أن يضطلع فيها بدور كل من مخصص محدد في اطار ميزانية اﻷونكتاد العادية، واﻷموال التي يوفرها المانحون، والمساهمات الواردة من المراكز.
    (n) Surpluses due to Member States are funds available for credit to Member States arising from unobligated balances of appropriations, savings in the liquidation of obligations for prior periods and contributions from new Member States. UN (ن) يظهر بيان الفوائض المستحقة للدول الأعضاء الأموال المتاحة للقيد لحساب الدول الأعضاء، الناجمة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها، وعن الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات العائدة على فترات سابقة، والاشتراكات التي سددتها الدول الحديثة العضوية.
    Surpluses due to Member States are funds available for credit to Member States arising from unencumbered balances of the appropriations and contributions from new Member States. UN الفوائض المستحقة للدول الأعضاء هي الأموال المتوفّرة للقيد لحسابات الدول الأعضاء، الناشئة من الأرصدة غير المنفقة للاعتمادات ومن الاشتراكات الواردة من الدول الأعضاء الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد